Гарольд и Мод - [10]
М-м ЧЕЙЗЕН. Не понимаю, что там делает Гарольд. Он должен был надеть чистую рубашку и…
Раздается новый выстрел.
ГАРОЛЬД. (за сценой). Эх, черт возьми!
Нэнси все больше нервничает. Смотрит на М-м Чейзен.
М-м ЧЕЙЗЕН. Расскажите, как вы начали пользоваться услугами брачной конторы.
НЭНСИ. Это действительно очень забавная история. В прошлом месяце моя подруга Шейла…. вы знаете, она работает напротив… ходили со своим приятелем, Артуром, который играет на кларнете. У него есть брат — близнец Арнольд, работает шофером как раз в нашей конторе. У нас на работе есть автопарк — десять, а иногда двенадцать грузовиков… Понимаете, я печатаю талоны, на доставку обычно в Понедельник утром. Если у меня остались накладные с пятницы, то я…
Нэнси подпрыгивает от резкого шума и вспышки огня совсем рядом. Входит ГАРОЛЬД с дымящейся винтовкой в руках.
Кладет ее на стол, затем направляется к дамам и останавливается перед ними так, будто собирается сдать свою теннисну ракетку после проигранной партии. М-м Чейзен первая приходит в себя. Она указывает на дрожащую Нэнси.
М-м ЧЕЙЗЕН. Гарольд, дорогой, это Нэнси Марш. Нэнси, мой сын — Гарольд.
НЭНСИ. Здравствуйте… очень… очень рада с вами познакомиться…
ГАРОЛЬД. Здравствуйте.
М-м ЧЕЙЗЕН. Садись, я налью тебе чаю. Нэнси как раз рассказывала мне… кстати, о чем же?
Гарольд садится, положив правую руку на маленький столик.
НЭНСИ. О накладных… (Гарольду.) О накладных, которые я печатаю в понедельник утром.
М-м ЧЕЙЗЕН. Нэнси работает секретарем у Эндерсона в магазине «Зерно и семена».
НЭНСИ. У Гаррисона, мадам, у Гаррисона…
М-м ЧЕЙЗЕН. О, простите…
НЭНСИ. Вы наверное спутали с магазином Эндерсона «Эмаль и фаянс». (Гарольду.). Нас все путают, их магазины находятся как раз напротив. Там работает моя подруга Шейла Фаренгейт.
Гарольд, продолжая улыбаться, достает из-под куртки большой тесак и одним ударом отрубает себе руку. М-м Чейзен перестает разливать чай и смотрит на лежащий на столе тесак, в то время как глаза Нэнси от вида отрубленной руки и крови раскрываются все шире. Гарольд равнодушно смотрит на мать, а она, глубоко вздохнув, решает держаться, не смотря на отчаянную ситуацию. Дружелюбно улыбается девушке, которая сильно побледнела.
М-м ЧЕЙЗЕН. Еще немного чаю, Нэнси?
Нэнси, моргая, слабо улыбается М-м Чейзен и осторожно ставит свою чашку на стол.
НЭНСИ. Я… я чувствую себя не… простите…
Встает, шатаясь. Растерянно улыбаясь, направляется к двери. Она успевает сделать еще один шаг прежде, чем рухнуть на стол, как поломанная кукла.
Кабинет доктора. ДОКТОР говоритпо телефону.
ДОКТОР Как?.. Дорогая, вы уверены, что не ошибаетесь?.. Первую девушку — он ее… В самом деле? И вторую… Тесаком? Господи! Что он себе отрубил тесаком?
М-м ЧЕЙЗЕН. Левую руку.
ДОКТОР. Неужели?
М-м ЧЕЙЗЕН. Уж не говоря о столе! Не скрою, я несколько разочарована.
ДОКТОР. Да, я тоже. Я надеялся, что эти сеансы принесут коксе-то улучшение, но очевидно…
М-м ЧЕЙЗЕН. Когда вы с ним встречаетесь снова?
ДОКТОР. Сегодня утром. Но Гарольд позвонил и отменил все назначенные встречи.
М-м ЧЕЙЗЕН. Все?
ДОКТОР. Да, все.
М-м ЧЕЙЗЕН. Мой брат — генерал говорит, что только армия могла бы сделать из него человека.
ДОКТОР. Дорогая, судя по тому, что вы мне только что рассказали, из него я уверен, вышел бы образцовой военный.
Дом Мод. За окном дождь, но в доме уютно и тепло. Сидя на подушках у низкого стола, Гарольд и Мод заканчивают японский ужин. Они одеты в кимоно, и сейчас Мод поднимается, чтобы показать свое кимоно (навеянное картиной Моне.
МОД. Мне подарили его в Иокогаме. Вместе с веером в тон кимоно.
ГАРОЛЬД. Очень красиво. Как хорошо мы придумали устроить обед по — японски. Это был прекрасный ужин.
МОД. Это был прекрасный день! Прогулка под дождем на цветочной ферме — что может быть восхитительней!
ГАРОЛЬД. (смеясь). Это был упоительный дождь, мы промокли до нитки. Надо было взять вот этот зонтик.
Мод оборачивается, чтобы посмотреть на старый зонтик, висящий над камином.
МОД. О, господи, я совсем о нем забыла! (Берет зонтик.) Я пользовалась им чтоб защищаться во время демонстраций, забастовочных пикетов, политических митингов. Меня хватала полиция, на меня нападали бездельники из оппозиции. (Смеется.) Прекрасное время!
ГАРОЛЬД. За что же вы боролись?
МОД. О, всегда за благородное дело. За свободу. За справедливость. Против нищеты в мире. А потом короли умирали, так же как и королевства. Честно говоря, я не желаю королевства. Границы, нации, патриотизм — все это совершенная бессмыслица. Но королей мне жалко, да. Маленькой девочкой меня водили на прием во дворцовом саду. До сих пор вижу сверкающие блики на фонтане, на солнечных зонтиках, блестящей форме молодых офицеров. Я мечтала выйти замуж за солдата (Смеется.) Как Фредерик меня потом упрекал! Он был такой серьезный. Доктор наук, дипломат. Высокий, элегантный. Он считал, что достоинство заключается в манере носить шляпу. Впрочем, это нас и сблизило. Снежком я сбила с него шляпу… у музыкального киоска… (Нежно улыбается и задумчиво смотрит в огонь.) Но все это было… было и прошло…
ГАРОЛЬД (смотрит на нее, не зная, что сказат. Пауза
Роман «Призраки Гойи» — одно из ярких событий французской литературы 2007 года. Его авторы — оскароносный режиссер Милош Форман и известный сценарист Жан-Клод Карьер. Нарочито бесстрастный стиль повествования великолепно передает атмосферу Испании XVIII века.Красавицу Инес, музу и модель великого живописца Франсиско Гойи, обвиняют в ереси. Грозная слава инквизиции давно померкла, но церковь из последних сил пытается доказать, что время ее не прошло. Удастся ли художнику спасти женщину, чья красота помогла ему завоевать любовь власти и толпы? Стоит ли идти против системы ради обычной женщины? Имеет ли Художник моральное право рисковать своим даром?История Франсиско Гойи, Инес, монаха-инквизитора Лоренцо, превратилась с легкой руки авторов в масштабное полотно, вобравшее в себя все, чем пронизано творчество великого живописца — трагедию Испании, трагедию художника, трагедию человека перед лицом вечности, ведь как говорит сам Форман: «Самое важное — это история, а не конкретная биография».
Вы привыкли читать с экрана компьютера, мобильного телефона, электронного «ридера»? Вы не ходите в книжные магазины и уж подавно в библиотеки? Вы надеетесь избавиться от книг? «Не надейтесь!» — говорят два европейских интеллектуала, участники предлагаемой Вам дружеской беседы: «Книга — это как ложка, молоток, колесо или ножницы. После того, как они были изобретены, ничего лучшего уже не придумаешь».Умберто Эко — знаменитый итальянский писатель, учёный-медиевист и семиотик. Жан-Клод Карьер — известный французский романист, историк, сценарист, актёр, патриарх французского кинематографа, сотрудничавший с такими режиссерами, как Бунюэль, Годар, Вайда и Милош Форман.Страсть обоих — книги: старые и новые, популярные и редкие, умные и глупые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.