Гамлет - [12]
Тяжёлым — вздох подавленный, глубоким —
Поток из слёз… Ни плащ, ни эти слёзы —
Не есть я сам. Во мне вы примечали
Одно обличие моей печали.
Король
Весьма похвально и отрадно, Гамлет,
Отдать свой долг усопшему отцу.
Таков порядок. Проходили это
И твой отец, и дед. И всякий раз
На некий срок себя мы понуждаем
Примерить траур. Но твоё упорство
Зашло за грань постыдного упрямства.
А это вещи разные. Унынье —
Ты знаешь сам — есть вызов небесам,
Занятье недостойное мужчины
И примитив, пригодный для невежд.
При встрече с тем, что столь обыкновенно,
К чему слезливость и прыжки рассудка?
Лишь тот, кто обуян противоборством,
Столь близко к сердцу подпускает скорбь.
А это — оскорбление небес,
Живой природы и природы мёртвых.
Опасный род абсурда. Разум наш —
От смерти Авеля и до последней
Сегодняшней кончины — утверждает:
«Так дóлжно быть!» Итак, тебя мы просим:
Отбрось несообразные страданья
И нас почти за своего отца.
Да будет всем известно, что отныне
Ты приближённей, чем иные, к трону,
И с той же долей трепетной любви,
С которой самый нежный из отцов
Благоволит родному сыну, мы
Тебе благоволим… А что до просьбы
Твоей — вернуться в Виттенберг и дале
Учиться — нам она не по душе.
Вот наш совет: склони себя остаться.
В отраду нам и в утешенье нам
Ты — первый из вельмож, сын и племянник.
Королева
Не дай простыть молитве материнской.
Останься здесь, не езди в Виттенберг!
Гамлет
За лучшее почту вам подчиниться.
Король
Ответ, достойный любящего сына.
Будь в Дании при нас. Пойдём, Гертруда,
Его согласье греет душу мне.
А потому король провозглашает:
Во здравие пьёт Дания сегодня
Под грохот самой крупной из мортир!
Пусть пушка Небу возвестит про эту
Победу нашу общую, и пусть
Небес достигнет гром победных кубков,
А гром небесный вторит. Все — к столу!
Все, кроме Гамлета, уходят
Гамлет
О, чтоб ты лопнула, тугая плоть,
Водой сошла, росою разрешилась!
Когда бы дважды не карал Господь
Самоубийц, ну кто, скажи на милость,
Кто б согласился эту муку длить,
Торча до срока на заглохшей грядке,
Где буйство терний да крапивы прыть
Навязывают нам свои порядки?
Два месяца… — да нет, откуда два?.. —
Как тот король, титан в сравненьи с этим
Сатиром, — уступил свои права
На первородство. Ну и чем ответим?
…Её ли не любили? Боже, как,
Как он умел любить её! Казалось,
Когда он ветру в гневе делал знак, —
Её щеки дождинка не касалась!
Зачем я должен поминать невпрок,
Как вешалась она ему на шею,
Как тешилась, как ненасытство ею
Овладевало… Месяц не истёк —
Не вспоминать… Чур, чур меня!.. Ну, бабы…
Какую слабость носите в крови?
Хотя бы миг помедлила… Хотя бы
Стоптала туфли новые свои,
В которых шла ты за отцовским гробом
В слезах, как Ниобея… Что ж, теперь
В каком-то исступлении особом…
Ведь не истёк и месяц! Лютый зверь
Скорбел бы дольше… Ты ж не можешь дольше.
За брата моего отца идёшь,
Который на отца похож не больше,
Чем, скажем, на Геракла я похож.
Что может быть постыдней этой роли?
Что в низости своей поспорит с ней?
Она с глазами красными от соли
Ныряет в ворох брачных простыней.
Какая скорость!.. Здесь добра не будет.
На всём кровосмешения печать.
Ну разве что и правда — замолчать,
Чтоб сердце лопнуло?.. И будь — что будет!
Входят Горацио, Марцелл и Бернардо
Горацио
Позвольте вас приветствовать, милорд!
Гамлет
Позволю, как своим глазам поверю!..
Невероятно, это ты, Горацио,
Живой и в добром здравии…
Горацио
Чего
И вам желает верный ваш слуга.
Гамлет
Желал бы сам служить тебе, Горацио.
Ты не слуга, ты старый мой товарищ.
Какими ветрами из Виттенберга?
Марцелл
Ваше высочество!..
(раскланивается)
Гамлет
Я рад и вам…
(к Бернардо)
А, добрый вечер, сэр!..
(к Горацио)
Так расскажи,
Из-за чего ты бросил Виттенберг?
Горацио
Увы, милорд, я много прогулял.
Гамлет
Òчень смешно! Такого анекдота
И враг бы о тебе не сочинил.
Ты хочешь, чтобы я поверил?.. Впрочем,
Чему-чему, а пьянству мы научим.
Так что ж тебя заставило вернуться?
Горацио
Милорд, сказать по правде, я приехал
На похороны вашего отца.
Гамлет
Опять ты за своё. Ну сколько можно!..
Скорей — на свадьбу матери моей.
Горацио
М-да, промежуток был не слишком длинным.
Гамлет
Рачительность, мой друг, тому причина.
Горячее прямёхонько с поминок
В холодном виде шло на брачный стол.
Я этаких застолий не любитель,
По мне уж лучше в райских кущах выпить
С врагом заклятым… Но сейчас, когда я
Смотрю на моего отца…
Горацио
Кáк это
Вы смотрите?..
Гамлет
Духовным зреньем, сэр.
Горацио
Я видел вашего отца однажды,
Но говорят, он славный был король.
Гамлет
И в полном смысле слова — человек.
Теперь таких и нету.
Горацио
Так, милорд.
Но, кажется, вчера я с ним встречался.
Гамлет
Встречались? С кем?
Горацио
С покойным государем,
Вашим отцом.
Гамлет
Моим отцом?
Горацио
При мне
Свидетели того, что было это
Взаправду.
Гамлет
Бога ради, говори!
Горацио
Мои друзья, Марцеллус и Бернардо,
Подряд две ночи охраняли замок.
Ну, караул есть караул… Но в полночь,
Вообразите, некая фигура,
Точь-в-точь покойный ваш отец, при полном
Вооруженьи, в боевых доспехах,
Возникла ниоткуда и неспешно
Прошествовала дважды мимо них…
На расстоянии, ну, скажем… жезла…
Естественно, они оцепенели
От ужаса такого, а потом
Открылись мне, но под большим секретом.
И в третью ночь уже мы были вместе.
И точно! В полночь некое виденье,
Шекспир — одно из чудес света, которым не перестаешь удивляться: чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира. Десятки, сотни жизненных положений, в каких оказываются люди, были точно уловлены и запечатлены Шекспиром в его пьесах.«Макбет» (1606) — одно из высочайших достижений драматурга в жанре трагедии. В этом произведении Шекспир с поразительным мастерством являет анатомию человеческой подлости, он показывает неотвратимость грядущего падения того, кто хоть однажды поступился своей совестью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагедия Шекспира в переводе Татьяны Львовны Щепкиной-Куперник.Примечания к тексту составлены А. Смирновым.
В эту книгу вошли не слишком известные широкому читателю поэмы в русских переводах Золотого и Серебряного века. «Венера и Адонис» и «Лукреция» считаются, бесспорно, шекспировскими поэмами, что же касается поэм «Страстный пилигрим», «Феникс и голубка», «Жалоба влюбленной», тут авторство Шекспира сомнительно, хотя и отрицать его с полной уверенностью нельзя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В «Кастручче» (1966, опубл. в 1988) автор создаёт условный мир, некое мифическое государство, где культ королевы-девственницы Оливии порождает страшную инфекцию, «каструччу», болезненное состояние общества вследствие запрета на человеческое живое чувство. «Кастручча» трагически прерывает жизнь прекрасной рыжей Роситы, а через двадцать лет — её дочери Дагни.Пьеса-антиутопия предупреждает о губительности любых средств насильственного подавления личности: разрушение старых и возведение новых идолов ничего не изменяет в жизни простых людей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
События чеховской «Чайки» происходили в конце ХIХ века. А ныне, уже в ХХI веке, оказалось, что настроения, страсти и судьбы людей того времени удивительно злободневны и актуальны сегодня. В эпоху олигархов и гламура, в эпоху переоценки ценностей и новых взглядов на привычные, казалось бы, будни…Спектакль «Аншлаг» по пьесе одного из наиболее популярных на постсоветском пространстве драматурга-одессита Александра Марданя как раз и воплощает в себе все то, что неразрывно связывает век позапрошлый с веком нынешним.
Алексей Константинович Толстой (1817–1875) — классик русской литературы. Диапазон жанров, в которых писал А.К. Толстой, необычайно широк: от яркой сатиры («Козьма Прутков») до глубокой трагедии («Смерть Иоанна Грозного» и др.). Все произведения писателя отличает тонкий психологизм и занимательность повествования. Многие стихотворения А.К. Толстого были положены на музыку великими русскими композиторами.Второй том Собрания сочинений А.К. Толстого содержит драматические произведения.http://ruslit.traumlibrary.net.