Гагаузские народные сказки - [55]

Шрифт
Интервал

Вскоре и Начу женился. В одном доме они жили, без ссор и недомолвок. И поныне, может, еще живут, — так люди говорят.

БЕЗРУЧКА И ЕЕ ЧУДЕСНЫЕ ДЕТИ

Было ли, не было ли… У одного падишаха были дочь и сын. Старый падишах призвал их к себе и дал им такое наставление:

— Я уже стар, одной ногой стою в могиле, вам остается в наследство все мое царство. Чтоб друг друга слушались, чтоб ни одного дела друг без друга не делали.

Прошло немного времени, их отец умер, и все дела по царству им достались.

Много ли дней прошло, мало ли, новый падишах женился. Женился — сын родился. Собираясь куда-нибудь пойти, он не с женой советовался, а с сестрой. Поэтому невестка терпеть не могла золовку. Собралась однажды она в церковь, ребенка своего решила зарезать, завернуть в одеяльце и оставить в колыбели до поры до времени.

— Золовка, я ребенка искупала, завернула в одеяльце, в колыбель уложила, когда проснется, присмотри за ним. Я в церковь пойду.

— Хорошо, я присмотрю, — сказала золовка.

Дошла невестка до церкви, но вдруг ворота сами закрылись перед ней. Видевшие это сильно удивились. Невестка смогла войти в церковный придел, только с силой придерживая дверь. Когда же она приблизилась к следующей двери, что ведет в соборное помещение, та вновь сама закрылась перед ней, видевшие это снова были очень удивлены. И все повторилось сначала. Открыв дверь, она вошла, но тут свечи в церкви все разом погасли. Видевшие это окончательно были сбиты с толку.

Пришла невестка домой, спросила у золовки:

— Не плакал ли ребенок?

— Не плакал, совсем не плакал, как ты ушла, он не просыпался.

Сели есть, поели.

— Отчего ребенок так много проспал, мари? — спросила вновь невестка у золовки. — Ну-ка пойду я и посмотрю.

Раскрыла ребенка, закричала, позвала мужа:

— Она зарезала нашего сына! Сжечь ее, но и этого будет мало!

Муж ей поверил. Три дня и три ночи печь топили, в печь девушку бросить хотели. Очень просила она старшего брата пощадить ее:

— Не сжигайте меня, я не виновата. Лучше руки по локоть мне отрежьте и на шею их повесьте.

Так они и сделали: отрезали ей руки по локоть, на шею ее повесили, велели идти от дома куда подальше.

Много ли, мало ли шла, — добралась до другого царства, в одном саду нашла ягоды, поела досыта, после чего во рву отдохнуть улеглась. А сад этот был падишахов.

Падишах утром увидел в саду след босой ноги, после чего расставил стражников по всему саду, а все ворота велел закрыть.

Ночью девушка снова пришла, ворота сада сами открылись, сторожа глаз не сомкнули, но никто ее не заметил. Насытившись, назад пошла, ворота вслед за ней закрылись сами по себе, она направилась в сторону рва.

Утром снова падишах след обнаружил, стражников заменил.

В третью ночь девушка пришла вновь, поела досыта, никто из стражников ее не приметил. Падишах все же обнаружил ее сам, отправил своего сына, чтобы он разобрался, кто это. И вот, наконец, сын падишаха увидел девушку: руки, отсеченные по локоть, привязаны на ее шее, ветви деревьев сами опускаются к ней, девушка ртом отрывает яблоки. Схватил он девушку, в покои падишаха привел. Начали ее допрашивать:

— Кто тебе открыл ворота?

— Они сами открылись, — сказала девушка.

— Отец, я беру эту девушку в жены.

Падишах согласился на это, его сын с девушкой-калекой объяснился.

Прошло немного времени, война началась, сын падишаха на войну пошел. Бог дал ему двух детей: как цветочки красивы, девчушечка, мальчишечка, и у обоих во лбу по звездочке. Эти дети в три дня начали ходить, разговаривать.

Написав письмо, известили об этом мужа невестки, один военный это письмо взялся доставить. Много ли, мало ли он шел, до одного селения дошел, в одном доме заночевал. Хозяйка обо всем его расспросила: куда идет, по какому делу. Военный все ей рассказал. Женщина его накормила, напоила, чтобы отдохнул с дороги, постель приготовила. Как только военный уснул, она письмо из его кармана вынула, прочитала. Там было так написано:

«У твоей жены-безручки родилось двое детей, очень красивые да пригожие деточки, в трехдневный срок ходить, говорить начали, а во лбу у каждого из них по звездочке блестит. Заканчивай войну, возвращайся как можно скорее домой, чтобы их увидеть».

Хозяйка слова письма подменила, и вот что в нем написала:

«Твоя жена родила двух щенят. Напиши, что нам с ними делать?» — и в карман военного, на свое место, вернула.

Тот утром отправился в путь, прошло немного времени, и он благополучно добрался до места, где воевал сын падишаха.

Прочитав письмо, сын падишаха в ответном письме написал, чтобы их убили, прежде чем он вернется домой. Военный письмо доставил, невесткиной свекрови передал. Она, прочитав его, остолбенела от неожиданности, мужу своему показала. Падишах на это ответил:

— Если он так хочет, пусть так оно и произойдет.

Но невестку не убили, а только прогнали из дома.

Добралась она до берега одного озера, попросила паромщиков, чтобы перевезли ее на другой берег. Паромщики согласились, детишки им очень приглянулись.

— Какие языки ты знаешь? — спросили они.

— Такие-то и такие языки знаю, — ответила женщина.

На другом языке, какого она не знала, паромщики договорились промеж собой, что бросят женщину в озеро, а детей ее заберут с собой. Так и сделали — и вдруг ее руки на свое место приложились, а сама она ухватилась за край парома, паром стал крениться на бок. Увидев, что они сейчас перевернутся, паромщики вынули женщину из воды.


Еще от автора Народные сказки
Сказки Орловской губернии

В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.


Гора самоцветов

В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.


Раджа, который каждый день давал себя жарить

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Снегурочка

Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Баба-яга и Кощей Бессмертный

В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.


Елена Премудрая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Мустафа и его ближние

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.


Зеленая птица

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.


Волк и коза

«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».


Народный быт Великого Севера. Том 1

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.


Сладкая соль

Сказки знакомят с жизнью, бытом, поверьями народов Пакистана.


Газель с золотыми копытцами

Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.