Футбольный скандал - [9]

Шрифт
Интервал

– Да еду, еду! – Мерлин крутил педали, не чуя ног.

От мусоровоза их отделяло каких-то пять метров.

– Быстрее! – подгонял друзей Фипс.

Грузовик прибавил скорость. Расстояние между ними снова увеличилось.

– Чёрт! – рассердилась Шарлотта.

Совсем выбившись из сил, Мерлин остановил велосипед. Шансов не было. Хуго перемахнул через руль и, приземляясь, ещё раз перекувырнулся. Потом выпрямился и, гавкая, помчался за грузовиком вниз по улице.

– Хууууууугооооо! Подожди! – во всё горло крикнул Мерлин.

Напрасно. Маленький четвероногий друг уже пересекал улицу по «зебре». Потом он повернул направо и скрылся из виду.

Сахар упал

Члены «Чёрной лапы» ждали примерно пятнадцать минут, которые показались им вечностью. Но Хуго не возвращался. Хотелось надеяться, что с ним ничего не случилось...

– Мда, что же нам теперь делать? – От волнения из Фипса разом посыпались все вопросы, появившиеся у него в голове. – И куда мог поехать этот мусоровоз? Где и как нам разыскивать Хуго? А разве нам не пора уже давно быть в школе? – Он так тараторил, что у него даже перехватило дыхание. Тогда Фипс принялся суетливо ощупывать карманы в надежде найти что-нибудь съестное. По его лбу скатились две крупные блестящие капли пота. – Сахар упал, – промямлил он.

Когда Фипс начинал нервничать, у него автоматически возрастала потребность в сладком. По телевизору он однажды услышал, что похожее происходит с людьми, у которых понижается уровень сахара. С тех пор он охотно использовал эту отговорку для оправдания своей страсти к сладостям.

К счастью, в заднем кармане брюк он обнаружил приплюснутый мятный шоколадный батончик. Разорвав упаковку, он жадно вгрызся в него. Состояние Фипса моментально улучшилось.

– Всё хорошо, – успокоил его Мерлин. – Хуго ориентируется в Хоммельсдорфе лучше любого таксиста. Наверняка он уже сидит дома и ждёт меня.

– Послушайте, – прервала их Шарлотта. – Давайте сначала провернём номер с уборкой парка. После школы Мерлин поедет домой и посмотрит, там ли Хуго. А потом мы встретимся в штаб-квартире.

В городском парке каждый из них набрал по два пакета мусора. Было совершенно невероятно, сколько всего люди просто бросали в кусты.

Вернувшись в школу, они сдали свою добычу учительнице биологии фрау Кибиц и получили справку, подтверждавшую их участие в акции.

Спустя три урока Мерлин поспешно направился домой.

– Увидимся позже, – попрощался он с друзьями, садясь на велосипед.

Мерлин был уверен на сто процентов, что Хуго, виляя хвостиком, поджидает его на крыльце дома. На полной скорости Мерлин летел по Гунненгассе. Уже несколько лет семья Фельдманнов жила в конце тупика в маленьком жёлтом домике. Улица была вымощена крупным булыжником, поэтому обычно по ней приходилось ехать медленно. Но сегодня у Мерлина не было терпения. Поэтому он подвергался изрядной тряске и ощущал себя так, словно ехал верхом на стиральной машине. Перед садовой калиткой Мерлин спрыгнул с велосипеда. Потерев поясницу, он стал нетерпеливо звать Хуго.

Но Хуго нигде не было видно. Мерлин обежал весь дом, особенно внимательно осмотрев любимые места пёсика. Никаких следов. Мама с Идой уехали на йогу. На кухне для него была оставлена огромная миска салата. Но Мерлин не мог даже думать о еде. Так надолго Хуго ещё никогда не пропадал. Мерлин начинал беспокоиться.

В конце концов он прекратил поиски и, подавленный, отправился в штаб-квартиру «Чёрной лапы». Там у въезда во двор его уже ждали друзья.

– Ну что? – издалека крикнула Шарлотта.

– Ничего, – покачав головой, ответил Мерлин. – И куда он только запропастился? Я правда не знаю, что делать.

– Если Хуго бежал за мусоровозом до конца, – размышлял вслух Фипс, – тогда он, возможно, по-прежнему там.

Мерлин слез с велосипеда и прислонил его к стене здания.

– Там – это где?

– Ну, там, куда отвозят мусор.

– Отличная идея, – одобрительно заметила Шарлотта. – А ты знаешь, где это?

– Я нет, – таинственно произнёс Фипс. – Зато я в курсе, кто знает.

Цезарь

– Он пишется с «Ж» или «Дж»? – Шарлотта пыталась узнать в справочной телефон Джузеппе Карузо.

Фипс вспомнил, что Мерлин знаком с водителем мусоровоза, итальянцем по происхождению. Если кто-то и мог им подсказать, куда отвозят мусор из Хоммельсдорфа, то это был он. Мерлин назвал имя итальянца, но не знал ни его адреса, ни номера телефона.

– Думаю, с «Дж», – ответил Мерлин. – Хотя мы и произносим похоже на «Ж».

– Сто процентов с «Дж», – подтвердил Фипс. – Я всегда беру итальянское мороженое со сливками, «джелато кон панна». Это произносится «джелато», а не «желато».

Шарлотта ввела на телефоне имя с «Дж».

По выражению лица Фипса можно было понять, что он продолжал размышлять.

– А римского императора зовут Цезарь, а не Тсецарь. «Сто» по-итальянски будет «ченто», а не «центо». – Запутавшись, он помотал головой. – Поди пойми этих итальянцев!

– Ну, не обязательно их понимать, – улыбнулась Шарлотта. – Вот, нашла! Здесь написано: Джузеппе и Мария Карузо, Биркенвег, 7.

Она набрала указанный номер телефона. Соединение было установлено, и Шарлотта передала телефон Мерлину. В трубке прогудело два раза, и к телефону подошли.

– Карузо, – приветливо представился итальянец своим запоминающимся низким голосом.


Рекомендуем почитать
На краю Отонаби

Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное. Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом! Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий.


Загадка подозрительного учителя

Аня поступила в школу. Ей там нравится. Добрые учителя. Никаких расследований. Тьфу ты. Накаркала.


Наказание без преступления

Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!


Таинственная кража в Нахравэсе

Девочка Оля очень любит читать детективные рассказы и пытается сама вести дела, то и дело попадающиеся у неё на пути. Они с мамой едут в Тунис на отдых и тут начинается такое! Пропадает драгоценное колье, кругом одни подозреваемые, а тут ещё загадочный кот Биссих всё время под ногами! Молодому следователю ничего не остаётся, как вступить в опасную интеллектуальную схватку с таинственными похитителями изумительной фамильной вещицы…


Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей

Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!


Вампиры. Нашествие на Лондон

1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».