Футбольный скандал - [11]

Шрифт
Интервал

– Ближайшие две недели будешь сидеть на диете, – решил Мерлин.

Теперь у него осталась только одна свободная рука, чтобы держаться, поэтому выбраться из ямы было не так-то просто. Но Хуго ни за что не осилил бы эти ступеньки. А в таком состоянии и подавно. Тем временем Джузеппе тоже спустился в мусорную яму. Он нашёл три мешка из бака Мбези Укелеле и выбросил их наружу.

– Ну что ж, изучайте! – Он вытащил из кармана брюк красный перочинный ножик и один за другим вспорол серые мешки.

Первый мешок схватили Мерлин и Фипс. С отвращением они вытаскивали из него самые разные отходы. Джузеппе вытряхивал второй мешок, Шарлотта – третий. В мусоре, наряду с бытовыми отходами, обнаружились бесчисленные старые носки, майки и оригинальная футболка члена команды футбольного клуба Хоммельсдорфа.

– Круто! – Фипс обеими руками поднял футболку в воздух. – Можно нам оставить её себе?

– Да она же вся перепачканная, – отмахнулся Мерлин. – Кроме того, мы ищем кое-что другое.

– Да, кстати, а что именно? – Фипс уже не верил, что они смогут найти что-то интересное. – От всего этого мусора в любом случае мало проку.

Вдруг Шарлотта присвистнула.

– А может, и есть прок, – сказала она. – Посмотрите-ка сюда.

Подарок от фан-клуба

– Коробка из-под пиццы? – недоумевал Мерлин. – И что в ней такого необычного? Служба доставки всегда привозит пиццу в таких коробках.

– Интересна не упаковка, – Шарлотта перевернула коробку и продемонстрировала друзьям крышку, – а то, что на ней написано.

На крышке была закреплена открытка. На ней чёрным жирным фломастером было написано:

Для Мбези.

Удачи в финале розыгрыша кубка!

Приятного аппетита.


Твои фанаты из фан-клуба Хоммельсдорфа

– Как мило, – сказал Фипс. – Я бы обрадовался, если бы вы заказали для меня пиццу.

– Вы что, не понимаете? – Шарлотта опустила коробку. – Мбези не заказывал её себе сам. Кто-то привёз ему пиццу, выдав себя за его фаната.

Понемногу Мерлин начинал понимать.

– Хотя, возможно, он никакой и не фанат.

– И всё равно мило. – Фипс не понимал, почему все заволновались. – Я бы съел и подаренную пиццу.

И хотя вокруг не было ни души, Шарлотта быстро обернулась, потом слегка наклонилась вперёд.

– Вряд ли, если бы знал, что она отравлена!

Вытаращив глаза, Джузеппе прикрыл рот ладонью:

– Мадонна миа! Значит, кто-то нарочно отправить Укелеле в больница!

Рядом с ним, открыв рот, застыл Фипс.

– Похоже на то, – согласился Мерлин. Он почесал затылок, в задумчивости глядя вниз. Там, у его ног, лежал Хуго. Сверху его живот выглядел так, будто он ждал тройню. – Вопрос только – кто?

Джузеппе взял коробку из-под пиццы и повертел её в руке. Другой рукой он в раздумьях поглаживал кончики своих густых усов. И вдруг его кустистые брови приподнялись:

– Ох, ох!

– Что случилось? – спросил Мерлин.

– Никаких сомнений, – пробурчал итальянец. – Это коробка из пиццерии «Палермо».

– Как ты смог так точно определить? – Шарлотта в недоумении глядела на Джузеппе.

– Это оригинальная итальянская коробка. – Джузеппе указал на информацию в левом нижнем углу на её обратной стороне. – Во всём Хоммельсдорфе только Дон использует такие коробки.

Настоящее имя Дона было Карло Коретто. Он владел старейшим итальянским рестораном города – пиццерией «Палермо». Несмотря на то что его рост составлял всего метр шестьдесят сантиметров, вид он имел весьма представительный. Без сомнения, когда он вставал на весы, они показывали не меньше сотни килограммов. Голова его была гладко выбрита и блестела, как свежеотполированный шар для боулинга. Фельдманны несколько раз бывали у него в ресторане. Детям там подавали совершенно особенное блюдо: пиццу бамбини. Помимо сыра и салями, её украшали жёлтые и розовые маршмеллоу. Это сочетание казалось Мерлину непревзойдённым.

– Ну что ж, тогда едем прямо к нему! – предложил он.

– Но, но, но! – Джузеппе, размахнувшись, зашвырнул коробку обратно в мусорную яму. – Ехать – нет! Я сейчас же отвозить вас домой. А вы лучше забывать всю эту историю. С Доном нельзя связываться. Баста.

И безо всяких объяснений Джузеппе зашагал прочь. Шарлотта, Мерлин и Фипс озадаченно смотрели ему вслед.

Фипс покачал головой:

– Что это было?

– Понятия не имею, – отозвался Мерлин, поднимая с земли объевшегося Хуго. – Пойдёмте быстрее. Не хватало ещё, чтобы он уехал без нас.

На обратном пути в город трое детективов не проронили ни слова. И только Джузеппе Карузо всю дорогу что-то бормотал себе под нос по-итальянски. Мерлину несколько раз послышалось слово «мафия». Четверо друзей вышли из автомобиля у естественно-научного музея. Они хотели обсудить в своей штаб-квартире, расположенной в старой кузнице, что делать дальше. Не заглушая мотор, итальянец ждал, пока все выйдут из машины.

– Мы с вами никогда не встречаться! – крикнул он и рванул прочь.

– И что теперь? – спросил Фипс.

Шарлотта взглянула на часы.

– Если поторопимся, у нас ещё будет достаточно времени.

– Для чего? – уточнил Мерлин.

Ответом ему стал лукавый блеск в глазах подруги.

– Ох, нет. Я совсем не уверен, такая ли это хорошая идея, Шарли!

Вислобрюхая свинка по имени Хуго

Десять минут спустя четверо детективов уже сидели в засаде, спрятавшись за серым фургоном. Грузовик был припаркован как раз напротив пиццерии «Палермо».


Рекомендуем почитать
На краю Отонаби

Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное. Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом! Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий.


Загадка подозрительного учителя

Аня поступила в школу. Ей там нравится. Добрые учителя. Никаких расследований. Тьфу ты. Накаркала.


Наказание без преступления

Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!


Таинственная кража в Нахравэсе

Девочка Оля очень любит читать детективные рассказы и пытается сама вести дела, то и дело попадающиеся у неё на пути. Они с мамой едут в Тунис на отдых и тут начинается такое! Пропадает драгоценное колье, кругом одни подозреваемые, а тут ещё загадочный кот Биссих всё время под ногами! Молодому следователю ничего не остаётся, как вступить в опасную интеллектуальную схватку с таинственными похитителями изумительной фамильной вещицы…


Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей

Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!


Вампиры. Нашествие на Лондон

1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».