Футбольный скандал - [14]

Шрифт
Интервал

– И ты правда забрался сюда, потому что проголодался? – недоверчиво спросил Тонкий.

Фипс яростно закивал:

– Клянусь! Я искал на террасе свою кошечку. Она сбежала.

Теперь Мерлин совсем ничего не понимал.

– Что-что? – прошептал он. – Какую ещё кошечку?

Хуго начал поскуливать. И хотя он не имел ничего против пушистых комнатных тигров, он просто обязан был, будучи псом, отреагировать на слово «кошка».

– Тсс! – прошипела Шарлотта и стала дальше слушать рассказ Фипса.

– И тут я увидел, что окно открыто, – продолжал Фипс. – А я ужасно проголодался и подумал – посмотрю-ка я, может, найду что-нибудь вкусненькое. Я знаю, так не делают, и...

– Ладно-ладно, – улыбаясь, перебил его Карло Коретто. – В твоём возрасте я влезал и в запертые окна.

За его спиной Тонкий засмеялся глупым смешком.

– Навык мастера ставит, шеф! – хрюкнул он.

Дон дружески надел ему на голову сито. Для этого ему пришлось приподняться на цыпочки.

Чтобы не показаться невежливым, Фипс тоже принялся хохотать. Глядя на них, можно было подумать, что эти трое отлично ладят друг с другом.

Дальнейшие события развивались ещё более невероятно.

«Перья по-палермски»

«Ох, – думал Фипс, – надеюсь, всё это закончится хорошо».

Когда несколько минут назад его обнаружили итальянцы, Фипс решил, что пробил его последний час. К счастью, они поверили в его историю. Конечно, Фипс хотел бы исчезнуть как можно скорее. Как ни странно, еда – это было сейчас последнее, о чём он вообще мог думать. Но Дон настоял на том, чтобы лично накормить проголодавшегося паренька.

Раздалось громкое шипенье: это Коретто бросил в горячее масло нарезанную луковицу. За ней последовали томаты и ломтики салями. Кухня наполнилась великолепным ароматом.

– Расскажи-ка, чем ты увлекаешься, друг мой, – сказал Дон, высыпая пачку «перьев» в кастрюлю с кипящей водой.

– Я, ну... ээээ... – Фипс судорожно соображал, что ответить. – Футбол... эээ... да! Я играю в футбол!

«Играю» было сказано несколько преувеличенно. В последний раз, когда Фипса включили в состав школьной команды, он рухнул, пробежав один раз до средней линии поля и обратно.

– Футбол – это великолепно! Уже два года я забочусь о юниорах в моём любимом клубе, – с гордостью поведал Дон. – Я обожаю футбол, не так ли, Луиджи? – Он выудил вилкой из кастрюли две макаронины. Одну сунул в рот, другую швырнул в лицо своему компаньону.

– Ещё как, шеф! – подтвердил тот.

– Кроме того, мой сын Лука играет в команде нападающим, его номер – десять. – Карло слил воду и высыпал макароны на сковородку с остальными ингредиентами. – А ты на какой позиции играешь? – поинтересовался он и, ловко взмахнув сковородкой, распределил её содержимое по трём приготовленным Луиджи тарелкам.

– Я, ну... в общем, я вратарь, – помешкав, брякнул Фипс.

– Возможно, ты мог бы войти в наш состав! – с восторгом воскликнул Дон. – Завтра суббота. Состоится последняя игра в нашей старшей команде. Приходи, ты как раз со всеми познакомишься. В одиннадцать часов.

Он сунул Фипсу под нос тарелку с гигантской порцией пасты и положил руку ему на плечо.

– В одиннадцать. Не опаздывай, – повторил он и пристально посмотрел на Фипса своими серо-стальными глазами: – Не разочаруй меня.

Фипс послушно кивнул. В этой ситуации он даже мог бы, наверное, пообещать никогда больше не брать в рот ни одного шоколадного батончика.

Луиджи и его шеф принялись жадно поглощать свежий итальянский обед.

И хотя его желудок был совсем не настроен на пищу, Фипс всё же подцепил на вилку две макаронины и медленно поднёс их ко рту.

– И какой ваш любимый клуб? – осторожно спросил он.

Дон посмотрел на него так, будто Фипс хотел узнать, почему футбольный мяч имеет круглую форму.

– Что за вопрос! – ответил он. – Конечно, «Фортуна Рюбенфельде»!

Фипс от испуга чуть не подавился. Если Дон имел дела с «Фортуной», то, наверное, их подозрение было не беспочвенно. Чтобы отдышаться, он сильно закашлялся.

Коретто постучал ему по спине.

– Всё хорошо? – осведомился он.

– Да-да, всё хорошо, ничего страшного, – прохрипел Фипс. – Что-то острое попало.

Тогда Дон успокоился и с наслаждением продолжил поедать пасту.

Пересилив себя, Фипс запихнул в рот ещё пару макаронин. Не мог же он оставить полную тарелку! Тогда итальянцы точно что-то заподозрят.

Луиджи уже справился со своей порцией. Громкой отрыжкой он сообщил, что паста ему понравилась.

– Как у мамы, – довольно заключил он.

Вдруг послышалась полицейская сирена. Фипс испугался и поперхнулся во второй раз.

– Ты мне нравишься. – Дон вытащил из кармана мобильный телефон. – Это моя новая мелодия. – Он сказал пару слов по-итальянски. Закончив разговор, он вскочил со своего табурета. – Мне пора. У меня ещё важная встреча.

Фипс вздохнул. Наконец-то он был спасён. В сопровождении обоих мужчин он вышел из пиццерии. На этот раз через парадный вход.

– Не забудь, – напомнил ему Карло Коретто. – Завтра в одиннадцать, здание клуба «Рюбенфельде».

Он надел тёмные очки и сел в свой спортивный автомобиль. Луиджи ещё раз подмигнул Фипсу. Когда помощник открывал пассажирскую дверь, его шеф уже нажал на педаль газа. Луиджи успел запрыгнуть в автомобиль в последнюю секунду. Дверь захлопнулась, и машина, ревя мотором, умчалась прочь.


Рекомендуем почитать
Символ ведьминого древа

Когда соседка просит Нэнси Дрю поехать с ней в старый необитаемый особняк, открывается новая загадка, и тайна - на втором этаже. Нэнси находит символ ведьминого дерева, и, в погоне за коварным и безжалостным вором, это  приводит ее к пенсильванским немцам.Дружеское отношение амишей к Нэнси, Бесс и Джорджи вскоре меняется, когда проходят слухи, что Нэнси – ведьма! Суеверия помогают ее врагам сбить Нэнси со следа, но она не сдается. Нэнси настойчиво находит одну улику за другой.Ум и детективные навыки Нэнси, наконец, приводят к невероятной разгадке этого запутанного дела.


Разгадка в старом альбоме

Коллекционер кукол просит о помощи, и юная сыщица ищет старый альбом, потерянную куклу и пропавшего цыгана-скрипача.


Тайна заводного воробья

Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…


История с танцем призраков

Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.


Не ложись спать!

Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…


Ночь в башне ужаса

Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.