Французский за три месяца. Упрощённый языковой курс - [22]

Шрифт
Интервал

Si j’avais beaucoup de temps, j’écrirais un livre.

Если бы y меня было много времени, я написал бы книгу.


1 Qu’est–ce que vous feriez, si vous étiez riche? (совершить кругосветное путешествие)

2 Qu’est–ce que vous feriez, si vous ne travailliez pas? (писать красками и рисовать)

3 Qu’est–ce que Pierre ferait, s’il avait beaucoup de temps? (учить португальский язык)

4 Qu’est–ce que Nicole ferait, si elle parlait français? (работать переводчиком)

5 Qu’est–ce que Monique ferait, si elle parlait allemand? (работать секретарем со знанием двух языков)

6 Qu’est–ce que je ferais, si j’étais marié? (возвращаться домой раньше по вечерам)

7 Qu’est–ce qu’ils feraient, s’ils étaient en chômage? (искать работу)

8 Qu’est–ce qu’elles feraient, si elles avaient des enfants? (оставаться дома)

9 Qu’est–ce que tu ferais, si tu avais le temps? (много читать)

10 Qu’est–ce que nous ferions, si nous voulions maigrir? (меньше есть и делать зарядку)


54 Ударные личные местоимения

В Уроке 5 мы уже изучили один вид личных местоимений ― так называемые безударные, т.е. приглагольные местоимения. Но иногда личные местоимения имеют и другую форму, когда они:

1 употребляются после предлога

2 являются частью сравнительной конструкции

3 употребляются самостоятельно (без глагола)

4 употребляются с оборотом c’est (это (есть))


Ударные формы личных местоимений таковы:

moi я, меня

toi ты, тебя

lui он, его

elle она, ее

nous мы, нас

vous вы, вас

eux они, их (м.р.)

elles они, их (ж.р.)


Est–ce qu’il a des lettres pour moi?

Есть письма для меня?

Je travaille en face de lui.

Я работаю напротив него.

Nous sommes partis sans eux.

Мы ушли без них.

Il est plus petit que moi.

Он меньше меня.

Qui parle anglais ici? Elle.

Кто здесь говорит по–английски? Она.

C’est lui qui écrit toutes les lettres.

Это он пишет все эти письма.


СЛОВАРЬ

le président президент

le programmeur программист

le poste de radio радио(приемник)

le traité договор

la dactylo машинистка

la femme de ménage приходящая домработница

travailleur, travailleuse (f) работящий

paresseux, paresseuse (f) ленивый

casser ломать; разбивать


Упражнение 47

Замените слова, выделенные курсивом, местоимениями:

1 Je suis arrivé avec Paul.

2 Je voudrais avoir une place à côté de la secretaire.

3 Nous avons l’intention de partir sans Pierre et Monique.

4 Anne est plus travailleuse que les nouvelles dactylos.

5 Michel est moins paresseux que le nouveau programmeur.

6 Qui a cassé mon poste de radio? La femme de ménage.

7 C’est le président et le premier ministre qui ont signé le traité hier.


55 Глаголы savoir и connaître

В Уроке 7 мы изучили глагол savoir (знать). Этот глагол имеет значение «знать какой–либо факт»:

Savez–vous où est Paul?

Вы знаете, где Поль?

Je sais à quelle heure le train part.

Я знаю, в какое время отходит поезд.

Но когда мы говорим, что мы знаем человека или место, т.е. имеем в виду, что «знакомы с …», то тогда мы употребляем неправильный глагол connaître:


Настоящее время

je connais я знаю, я знаком с…

tu connais

il/elle connaît

nous connaissons

vous connaissez

ils/elles connaissent


Прошедшее время:j’ai connu (я знал, я был знаком)


Примеры:

Je connais Paul, mais je ne sais pas où il habite.

Я знаю Поля (я знаком с Полем), но я не знаю, где он живет.

Vous connaissez Paris?

Вы знаете Париж?


СЛОВАРЬ

l'oncle дядя

la tante тетя

la machine à écrire пишущая (печатная) машинка

libre свободный

occupé занятой; занятый


Упражнение 48

Переведите:

1 Я не знаю, закончил ли Поль свою работу.

2 Я не знаком с семьей Дюпон.

3 Вы не знаете, где я могу взять напрокат пишущую машинку?

4 Вы не знаете, свободен ли врач?

5 Мари–Клод знает мою тетю?


Упражнение 49

В диалоге, который дан в конце этого урока, замените все местоимения 2–голица единственного числа (tu, te, toi, ton) на более формальные vous/votre и сделайте соответствующие изменения глагола.


СЛОВАРЬ

le cas случай, ситуация

les gens(m, pl) люди

la visite визит

la porte дверь

la retraite уход на пенсию, увольнение

au–dessus de над

chez y кого–либо (дома или в магазине)

bonsoir добрый вечер

justement только

si ну да; да; разумеется (выражает усиление после отрицания)

à propos между прочим; кстати

à mi–temps часть времени; (работать) половину рабочего времени

tout de suite немедленно; сразу

trop слишком

inattendu неожиданный

bruyant шумный

déranger беспокоить

arranger подходить

frapper стучать (в дверь)

penser à думать (о чем–л.)

penser de полагать, думать

espérer надеяться (см. раздел 81, Урок 12, как меняется написание глагола espérer в настоящем времени)


ДИАЛОГ

Une visite inattendue

Pierre Bonsoir Nicole, j’espère que je ne te dérange pas.

Nicole Pierre! Bonsoir. Je pensais justement à toi.

Pierre Tu n’es pas trop occupée?

Nicole Non, non. J’écrivais une lettre, quand tu a frappé à la porte.

Pierre Ah bon? À qui est–ce que tu écrivais?

Nicole Aux Dupont.

Pierre Les Dupont? Je ne les connais pas.

Nicole Mais si! Les Dupont sont les gens qui habitaient au–dessus de chez nous à Paris, qui voyageaient beaucoup et dont les enfants étaient si bruyants.

Pierre Ah oui. Je ne les connaissais pas très bien. À propos, comment va ton travail?

Nicole Pas trop bien. Si seulement je pouvais travailler à mi–temps, ça m’arrangerait bien.


Рекомендуем почитать
История ислама в России

В пособии предпринимаются попытки взглянуть на историю ислама как единую и неразрывную часть общего процесса складывания и развития государственности на территории Российской Федерации, приведшего в итоге к консолидации широких территорий, населенных представителями различных культур и народов, в составе Российского государства. Процесс распространения ислама на территории России вплетается в историю ряда политических образований, существование которых может рассматриваться в качестве этапов развития российской государственности.


История России. Часть 1. XVIII — начало XX века

Учебник, созданный на основе авторской методики, раскрывает исторические проблемы развития России начала XVIII – XXI веков. Большое внимание уделено вопросам становления духовной и материальной культуры российского народа.Содержание материала учебника сопровождается разнообразными дидактическими средствами (фрагменты первоисточников, терминологический словарь, проблемные задачи и вопросы по уровням освоения, опорные конспекты).Учебник состоит из двух частей.Часть 1 содержит исторические сведения о развитии России XVIII – начала ХХ века.


Антикризисное управление

В пособии рассматривается антикризисное управление на макроуровне экономики, раскрываются технология и методика управления организацией, преодоление банкротства предприятиями, исследуются особенности антикризисного управления в малом бизнесе.Для преподавателей и аспирантов экономических вузов и факультетов, студентов, обучающихся по экономическим специальностям, слушателей бизнес-школ. Рекомендуется всем, кто занят в сфере менеджмента на различных уровнях управления.


Психология управления

Анализируются предпосылки и факторы успешности деятельности руководителя, психологические особенности реализации им основных управленческих функций и оперативной (индивидуальной и групповой) работы с персоналом. Рассматриваются модели организационного построения, социально-психологические процессы и явления, протекающие в них. Предлагается широкий спектр управленческих и коммуникативных техник для эффективной работы руководителя и психолога в организационной реальности и с организационной реальностью.


Азбука классического танца

Уникальный труд Н.П. Базаровой и В.П. Мей создан ведущими методистами начальных классов Ленинградского хореографического училища (ныне - Академия русского балета им. А.Я. Вагановой). Настоящее переработанное и дополненное издание представляет развитие идей начального хореографического образования - так, как их понимают сегодня, опираясь на опыт работы не только в младших, но и в выпускных классах. Масштабность видения перспективы - вот что отличает это сочинение. Авторы скрупулезно указывают на те требования, которые гарантируют успех и в старших классах, и позднее - в сценической деятельности.


География, история и культура Англии

Лев Ефимович КертманВторое издание исправлено и дополнено новым материалом, в частности глава VIII; глава IX фактически написана заново.