Французский за три месяца. Упрощённый языковой курс - [17]
la promotion специальное предложение
la porte дверь
l’année(f) год
tourner поворачивать
recommander рекомендовать
avoir le pied marin хорошо переносить качку на море
tout droit прямо
à gauche налево; слева
à droite направо; справа
d’habitude обычно
au revoir до свидания
si если
voilà вот, вон
autre другой
rouge красный
quelques несколько
dernier, dernière(f) последний
ДИАЛОГ
Un touriste russe passe la journée à Boulogne.
Touriste Pardon, Madame. Je cherche une bonne épicerie, ici près du port.
Passante La meilleure épicerie de Boulogne est sur la place, en face de la banque. Vous allez tout droit et vous prenez la première rue à gauche.
Touriste Merci, Madame. (Il répète) …je vais tout droit, je tourne à droite … non, non … je tourne à gauche. Ah, voilà l’épicerie.
A l’épicerie
Épicière Bonjour, Monsieur. Vous désirez?
Touriste Bonjour, Madame. Je voudrais du fromage, du vin et de la bière, s’il vous plaît.
Épicière Voici le fromage. C’est la meilleure marque. Il est plus cher que les autres fromages, mais il est excellent. Je vous recommande aussi ce vin rouge. Il est moins cher que d’habitude; il est en promotion.
Touriste Bien. Je prends ces trois articles. Merci. Est–ce que vous vendez aussi du pain?
Épicière Non, Monsieur. Pour cela, il faut aller à la boulangerie. La boulangerie est à côté du bureau de poste.
Touriste Merci. Au revoir, Madame. (П va à la porte) … Oh, il pleut! Et il fait du vent.
Épicière Attendez quelques instants. Ici à Boulogne il fait rarement beau. Il pleut souvent et il fait toujours du vent.
Touriste Oui. L’année dernière ma femme et moi, nous sommes venus passer la journée ici, mais il a fait si mauvais. Nous avons attendu …je n’ai pas le pied marin. Nous avons attendu un jour, deux jours. Finalement, nous sommes restés une semaine à Boulogne!
ПЕРЕВОД
Российский турист проводит день в Булони.
Турист Извините, госпожа, я ищу хороший бакалейный магазин недалеко от порта.
Прохожая Лучший бакалейный магазин в Булони находится на площади, напротив банка. Идите прямо, затем первая улица налево.
Турист Спасибо, госпожа. (Повторяет)… иду прямо, поворачиваю направо… нет, нет… поворачиваю налево. А, вот и бакалея.
В бакалейном магазине
Продавщица Доброе утро, господин. Что бы вы хотели?
Турист Доброе утро, госпожа. Я бы хотел немного сыра, вино и пиво, пожалуйста.
Продавщица Вот сыр. Это лучшая марка. Он дороже, чем другие сыры, но он отличный. Я также рекомендую вам это красное вино. Оно дешевле, чем обычно; это специальное предложение.
Турист Хорошо. Я возьму эти продукты. Спасибо. У вас есть хлеб?
Продавщица Нет, господин. За хлебом нужно идти в булочную. Булочная находится рядом с почтой.
Турист Спасибо. До свидания, госпожа. (Идет к двери) … О, идет дождь. И ветрено.
Продавщица Подождите немного. Здесь в Булони погода редко бывает хорошей. Часто идут дожди, и всегда ветрено.
Турист Да. В прошлом году мы с женой приехали сюда на один день, но погода была такой плохой! Мы подождали… Я плохо переношу качку. Мы ждали один день, два дня. В конце концов мы остались в Булони на неделю!
УРОК 7
В этом уроке вы узнаете, как употреблять будущее время, познакомитесь с наречиями, обозначающими количество, и модальными глаголами pouvoir, devoir, vouloir и savoir.
А также изучите:
• названия стран
• числительные от 63 до 100
• еще четыре неправильных глагола
46 Наречия, обозначающие количество
Чтобы говорить о количестве, вам потребуются следующие слова:
beaucoup много
trop слишком (много)
tant так; столько
реu немного, мало
assez достаточно
Когда после этих слов следует существительное, то используется de (d'):
beaucoup de temps(m) много времени
beaucoup de légumes(m) много овощей
trop d’argent слишком много денег
trop de vêtements(m) слишком много одежды
peu de patience(f) мало терпения
assez de fruits(m pl [pl ― сокр. от pluriel, множественное число]) достаточно фруктов
Следующие слова также употребляются с существительным с de (d’):
plus больше
moins меньше
autant столько же
Примеры:
J’ai l'intention de boire plus d’eau.
Я намерен пить больше воды.
J’ai l’intention de manger moins de pain.
Я намерен есть меньше хлеба.
Rémi a autant de disques que Marie–Claude.
У Реми столько же дисков, сколько и у Мари–Клод.
СЛОВАРЬ
le mouchoir носовой платок
le chapeau шляпа
le pantalon брюки
le foulard шарф
le cardigan кардиган
le costume костюм
la chemise рубашка
la robe платье
la chemise de nuit ночная рубашка
Упражнение 38
Ответьте на вопросы:
Образец:
Vous faut–il une chemise?
Вам нужна рубашка?
Non, j’ai beaucoup de chemises.
Нет, y меня много рубашек.
1 Vous faut–il une cravate?
2 Vous faut–il un mouchoir?
3 Vous faut–il une robe?
Образец:
Michel a acheté un chapeau?
Мишель купил шляпу?
Oui, il maintenant trop de chapeaux.
Да, сейчас y него слишком много шляп.
4 Bernard a acheté un pantalon?
5 Hélène a acheté une jupe?
6 Marie–José a acheté un foulard?
Переведите:
7 У него мало терпения.
8 Ты положил достаточно ночных рубашек в чемодан?
9 У меня больше кардиганов, чем у Моники.
10 У вас меньше костюмов, чем у Пьера.
47 Будущее время
Вам придется часто говорить о своих планах на будущее. Вы можете сделать это тремя способами:
В книге кратко изложены ответы на основные вопросы темы «Уголовно-процессуальное право». Издание поможет систематизировать знания, полученные на лекциях и семинарах, подготовиться к сдаче экзамена или зачета.Пособие адресовано студентам высших и средних образовательных учреждений, а также всем интересующимся данной тематикой.
Лев Ефимович КертманВторое издание исправлено и дополнено новым материалом, в частности глава VIII; глава IX фактически написана заново.
Монография посвящена самому частому вертебрологическому заболеванию у детей, обозначенному как синдром «острой кривошеи». В рамках изучения проблемы большое внимание уделено особенностям строения шейного отдела позвоночника у детей. Предложена собственная теория развития синдрома у большинства пациентов. Представлены алгоритмы дифференциальной диагностики и варианты лечения. Книга предназначена для детских хирургов, ортопедов-травматологов, врачей восстановительной медицины, остеопатов, специалистов по лучевой диагностике.
В учебнике рассматриваются особенности формирования современной системы международных отношений, региональные проблемы, а также роль и место Российской Федерации, других стран СНГ в современных международных отношениях.Книга предназначена для студентов профильных вузов и факультетов, а также всех интересующихся проблемами международных отношений.
В справочнике, адресованном выпускникам и абитуриентам, в полном объеме дан материал курса «История России», который проверяется на едином государственном экзамене.Структура книги соответствует кодификатору элементов содержания по предмету, на основе которого составлены экзаменационные задания – контрольно-измерительные материалы ЕГЭ.В справочнике представлены следующие разделы курса: «История России с древности до начала XVII в.», «История России XVII–XVIII вв.», «Россия в XIX в.», «Россия в ХХ – начале XXI в.».Краткая форма изложения обеспечивает максимальную эффективность самостоятельной подготовки к экзамену.
Непосредственной сдаче экзамена или зачета по любой учебной дисциплине всегда предшествует краткий период, когда студент должен сосредоточиться, систематизировать свои знания. Выражаясь компьютерным языком, он должен «вывести информацию из долговременной памяти в оперативную», сделать ее готовой к немедленному и эффективному использованию. Специфика периода подготовки к экзамену или зачету заключается в том, что студент уже ничего не изучает (для этого просто нет времени): он лишь вспоминает и систематизирует изученное.Предлагаемое пособие поможет студентам в решении именно этой задачи применительно к курсу «Правоохранительные органы».Структура и содержание пособия соответствуют требованиям Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования.Издание предназначено студентам юридических вузов.