Французский за три месяца. Упрощённый языковой курс - [16]

Шрифт
Интервал

9 Было бы замечательно прогуляться в парке.


43 Глаголы, образующие прошедшее законченное время с помощью глагола être (быть)

Из Урока 4 вы узнали, что большинство французских глаголов образуют прошедшее законченное время с помощью глагола avoir (иметь):

j’ai téléphoné я позвонил

vous avez fini вы закончили


Но некоторые глаголы, как правило обозначающие движение, образуют прошедшее время с помощью глагола être. Ниже представлены наиболее важные из этих глаголов:

aller идти (неправильный)

arriver прибывать, приезжать

retourner возвращаться

monter подниматься

rester оставаться

partir уходить, уезжать (неправильный)

sortir выходить (неправильный)

venir приходить (неправильный)

revenir возвращаться (неправильный)

descendre спускаться


Примечание: Когда monter и descendre обозначают, соответственно, «поднимать» и «спускать», то они спрягаются с avoir (см. Упр. 23).


Примеры:

je suis allé я ушел

je suis arrivé я приехал

il est parti он ушел

il est sorti он вышел

vous êtes venu вы пришли

vous êtes descendu вы спустились


Причастие прошедшего времени (allé, parti, venu и т.д.) согласуется в роде и числе с существительным:

м.р., ед.ч.

je suis allé il est arrivé vous êtes retourné tu es resté

м.р., мн.ч.

nous sommes allés vous êtes partis ils sont revenus

ж.р., ед.ч.

je suis partie elle est sortie vous êtes venue tu es descendue

ж.р., мн.ч.

nous sommes restées vous êtes sorties elles sont descendues


СЛОВАРЬ

le bureau офис

l’étudiant(m) студент

la réunion собрание, совещание

la journée день (дневное время)

la maison дом

l’infirmière(f) медсестра

l’étudiante(f) студентка

tout весь; все (м.р.); всё

tous(м.р., мн.ч.)

toute(ж.р.)

toutes(ж.р., мн.ч.)


Упражнение 34

A. Представьте следующую ситуацию:

Вы врач (мужчина). Вы приехали в больницу утром в семь часов. У вас было совещание в десять часов. Вы ушли из больницы с двумя медсестрами.


Теперь дополните следующие предложения:

1 Je suis (врач).

2 Ce matin (arriver) à l’hôpital à 7 heures.

3 Je (aller) à une réunion à 10 heures.

4 Je (partir) avec deux infirmières.


B. Представьте себе следующую ситуацию:

Вы журналистка. Вчера вы были на пресс–конференции. В час вы поднялись в ресторан. Вы вернулись в офис очень поздно.


Теперь дополните следующие предложения:

1 Je suis (журналистка).

2 Hier je (aller) à une conférence de presse.

3 Je (monter) au restaurant à une heure.

4 Je (retourner) au bureau très tard.


C. Представьте следующее:

Николь и Софи ― студентки. Они пошли в университет в девять утра. Целый день они были в библиотеке. Они вернулись домой в пять часов.


Теперь дополните следующие предложения:

1 Nicole et Sophie sont (студентки).

2 Ce matin elles (aller) à l’université à 9 heures.

3 Elles (rester) toute la journée à la bibliothèque.

4 Elles (revenir) à la maison à 5 heures.


СЛОВАРЬ

l’ingéneur(m) инженер

hier вчера

déjà уже

tôt рано


Упражнение 35

Переведите:

1 Инженеры прибыли вчера.

2 Актрисы уже ушли.

3 Мы (ж.р.) вернулись рано.

4 Ты спустился.

5 Медсестра оставалась целый день?

6 Вы вернулись очень поздно?


44 Выражение je voudrais (я бы хотел)

Когда вы хотите о чем–то попросить или сказать, что вам хотелось бы что–либо сделать, используйте je voudrais (мне хотелось бы/я бы хотел):

Je voudrais un café.

Мне бы хотелось кофе.

Je voudrais de la confiture.

Я бы хотел немного варенья.

Je voudrais prendre le petit déjeuner dans ma chambre.

Я бы хотел позавтракать в своей комнате.

Je voudrais rester deux jours.

Мне хотелось бы остаться на два дня.


Примечания:

а) если вы попросите café, вам принесут черный кофе; если вы хотите кофе со сливками, попросите un café crème, а если с молоком ― un café au lait.

б) форма voudrais относится к условному наклонению, которое мы будем изучать позже.


СЛОВАРЬ

le timbre марка

le plan карта (города)

le lait молоко

le sucre сахар

le thé чай

la carte postale открытка

la note счет (в гостинице)

l’addition(f) счет (в ресторане)

régler оплачивать (счет)


Неправильный глагол:

envoyer посылать, отправлять


Настоящее время:

j’envoie

tu envoies

il/elle envoie

nous envoyons

vous envoyez

ils/elles envoient


Упражнение 36

Используя voudrais, попросите следующее:

1 открытку

2 марку

3 карту города

4 английскую газету

5 молоко

6 сахар

7 чай


А теперь скажите, что вы бы хотели:

8 позвонить в Лондон

9 послать телеграмму

10 оплатить счет в гостинице


45 Выражение il faut (нужно, необходимо)

Если вам нужно сказать, что что–то должно быть сделано, используйте il faut (нужно, необходимо):

Il faut conduire à droite. Нужно ехать по правой стороне.

Il faut aller à la pharmacie. Нужно пойти в аптеку.


Обратите внимание на другие случаи использования il faut:

Il nous faut un dictionnaire. Нам нужен словарь.

Il lui faut 50 euros. Ему (ей) нужно 50 евро.


СЛОВАРЬ

le crayon карандаш

le stylo–bille шариковая ручка

le papier à lettres писчая бумага

la gomme ластик

l’enveloppe(f) конверт

l’allumette(f) спичка


Упражнение 37

Скажите, что вам нужны:

1 карандаш

2 шариковая ручка


Теперь ей нужны:

3 ластик

4 писчая бумага


Теперь им нужны:

5 конверты

6 сигареты

7 спички


СЛОВАРЬ

le port порт

le pain хлеб

l’article(m) товар, изделие

la place площадь

la rue улица

la marque марка (торговая)


Рекомендуем почитать
Антикризисное управление

В пособии рассматривается антикризисное управление на макроуровне экономики, раскрываются технология и методика управления организацией, преодоление банкротства предприятиями, исследуются особенности антикризисного управления в малом бизнесе.Для преподавателей и аспирантов экономических вузов и факультетов, студентов, обучающихся по экономическим специальностям, слушателей бизнес-школ. Рекомендуется всем, кто занят в сфере менеджмента на различных уровнях управления.


Психология управления

Анализируются предпосылки и факторы успешности деятельности руководителя, психологические особенности реализации им основных управленческих функций и оперативной (индивидуальной и групповой) работы с персоналом. Рассматриваются модели организационного построения, социально-психологические процессы и явления, протекающие в них. Предлагается широкий спектр управленческих и коммуникативных техник для эффективной работы руководителя и психолога в организационной реальности и с организационной реальностью.


Язык в зеркале художественного текста

Монография посвящена анализу метаязыковых контекстов (рефлексивов) в произведениях русской художественной прозы. Описывается семантическая структура рефлексива как его интегральный признак, обусловленный функцией метаязыкового комментирования. Рассматривается вопрос о системе метаоператоров, используемых в текстах художественной прозы. Рефлексивы исследуются автором в двух аспектах: как показатели обыденного метаязыкового сознания (индивидуального и коллективного) и как значимые элементы художественного текста.Издание адресовано лингвистам, изучающим вопросы «наивной» лингвистики, металингвистики, стилистики художественной речи, лексикографии.


Азбука классического танца

Уникальный труд Н.П. Базаровой и В.П. Мей создан ведущими методистами начальных классов Ленинградского хореографического училища (ныне - Академия русского балета им. А.Я. Вагановой). Настоящее переработанное и дополненное издание представляет развитие идей начального хореографического образования - так, как их понимают сегодня, опираясь на опыт работы не только в младших, но и в выпускных классах. Масштабность видения перспективы - вот что отличает это сочинение. Авторы скрупулезно указывают на те требования, которые гарантируют успех и в старших классах, и позднее - в сценической деятельности.


География, история и культура Англии

Лев Ефимович КертманВторое издание исправлено и дополнено новым материалом, в частности глава VIII; глава IX фактически написана заново.


Современные международные отношения

В учебнике рассматриваются особенности формирования современной системы международных отношений, региональные проблемы, а также роль и место Российской Федерации, других стран СНГ в современных международных отношениях.Книга предназначена для студентов профильных вузов и факультетов, а также всех интересующихся проблемами международных отношений.