Франц, или Почему антилопы бегают стадами - [32]
Я вернулся к эстакаде, схватил открытую бутылку сока и сел на пассажирское сиденье грузовика, который должен был доставить меня на Гизанплац. Временная охранница на вахте у ворот спросила, не сок ли это с нового оборудования. Я протянул ей бутылку. Она сделала глоток. Сказала, горький, и сморщилась. Невозможно пить, сказала. Убийственная характеристика, которая, однако, не удержала меня от того, чтобы каждое утро снова приходить на фабрику. Теперь я не был гимназистом – я был просто швейцарцем. А швейцарки и швейцарцы составляют смешанную расу (конгломерат кельтских, алеманнских, сицилийских, боснийских и тамильских генов, оформленных в самых разных дозировках и конфигурациях) с удивительно единообразным менталитетом: они могут провести бессонную ночь, задаваясь, подобно Зульцеру, вопросом, чем они, собственно, занимаются двенадцать часов в день, они могут встать с постели в самом плачевном состоянии, сжимая ладонями раскалывающуюся от боли голову, едва передвигая ноги,
брюзжа, ворча и жалуясь – но при этом всем они первые, кто занимает место у конвейера. Или, как однажды сказал отец: «Уровень безработицы снизился до трех и шесть десятых процента, мамочка. Три и шесть десятых процента! Эту страну населяют сумасшедшие трудоголики». Возможно, он прав. Возможно, мы все здесь сумасшедшие. Ведь, не считая оплаты автостраховки, работа не имеет никакого смысла. По крайней мере, такого, который приходил бы в голову достаточно быстро, чтобы я смог в него поверить.
Кораблекрушение
Был мрачный четверг, вечер после ранней смены на сокодавильне.
Мать истощала кофейные запасы фрау Вегенаст и делилась с той своими заботами. («Господи Иисусе, Моника, неужели это все, чему наших детей учат в гимназии? Курить гашиш и портить себе желудок».) Отец на Вайзенхаусплац дыроколил налоговые бумаги и засовывал их в серые папки-регистраторы. Юлиан проводил летние каникулы в Лерхенфельде. Он был с Эм Си Барсуком на балконе и демонстрировал ему свою коллекцию танковых моделей. Я вытащил из духовки едва оттаявшую пиццу, пошлендрал в гостиную, снял трубку со звонящего телефона, услышал голос матери Йоханна, положил трубку и с некоторым трудом примостился около Йоханна на диване.
Дела с Йоханном обстояли не лучшим образом. Я притащил его на Лерхенфельд подальше от виллы в надежде занять каким-нибудь делом. Боялся, как бы он один чего не надумал (а он действительно надумал), и, конечно, должен был вмешаться.
Йоханн уныло листал какую-то книгу.
– Как книжка? – спросил я, глядя прямо перед собой на имитацию камина (с электрическими углями, сейчас выключен).
– Она стояла у него на полке на самом верху.
«У него» значило у мертвого Эрйылмаза. Что и говорить, за последнее время Йоханн завел не сказать чтобы ужасно много новых знакомств.
– Я не спрашивал, откуда у тебя книга. – Рот у меня был набит холодной влажной пиццей. – Какие-то проблемы?
– Арабские сказки, – сказал он. – Неразрешенные конфликты, избитые диалоги и безосновательные допущения..
Я перестал жевать и посмотрел на Йоханна. Его состояние мне совсем не нравилось.
Замогильным голосом он продолжал:
– Стереотипные персонажи, псевдообъективная повествовательная перспектива, которая…
– Ты офигел, Джонни! – Нужно было вернуть его на землю, пожелать доброго вечера, дружески помахать шапкой на манер рыбаков в Тирренском море. – Книги придуманы не для того, чтобы их читали, а для того, чтобы экранизировали. Хорошая книга – та, где в главных ролях Юл Бриннер и Ширли Темпл. Джонни! Да встряхнись же ты наконец! – Я попытался выдернуть подушку из-под его широких ягодиц. – Развалился тут. Такое впечатление, будто с мертвецом разговариваю. – Я потряс его.
– Брось, Франц.
Он не двинулся с места.
– Ну же, вставай! Сделай пробежку вокруг дивана, займись чем-нибудь созидательным!
Йоханн медленно закрыл книгу и еще медленнее отложил ее в сторону Откинул голову назад и, тяжело дыша, стал глядеть в потолок – будто потерпевший кораблекрушение на плоту посреди океана, не знающий, в какую сторону грести. На него было жалко смотреть.
Зазвонил телефон, я потянулся, снял трубку (снова мать Йоханна), положил обратно.
– Я хотел кое-что спросить у тебя, – неуверенно начал Йоханн.
– Валяй.
– Вообще-то, это все чисто теоретически. Предположим… кто-то попал… в паршивую ситуацию.
– И?
– И не может из нее никак выбраться. При том у него, возможно, есть кое-какая идея, и, возможно, он догадывается, как…
– Джонни, о ком ты говоришь? Ты имеешь в виду себя?
– Нет! Это про одного знакомого. Не помню, как его зовут… Ну вот, допустим, парень крепко завяз, и есть только одна возможность выкарабкаться, только один выход, но он все никак не решается… Как думаешь, ему стоит все-таки это сделать?
– Джонни, ты ведь сейчас не про самоубийство говоришь, а?
– Тьфу ты, нет, конечно!
– Тогда он должен это сделать.
– Даже если еще слишком рано?
– Рано?
Йоханн смотрел на меня с отчаянием.
– Тогда он должен сделать это – что бы он ни задумывал, – причем прямо сегодня. Сразу же. Иначе подходящее время так и не наступит.
Я сам удивился, что сказал это.
– Но, может быть, у него нет таланта…
«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бьяртни Гистласон, смотритель общины и хозяин одной из лучших исландских ферм, долгое время хранил письмо от своей возлюбленной Хельги, с которой его связывала запретная и страстная любовь. Он не откликнулся на ее зов и не смог последовать за ней в город и новую жизнь, и годы спустя решается наконец объяснить, почему, и пишет ответ на письмо Хельги. Исповедь Бьяртни полна любви к родному краю, животным на ферме, полной жизни и цветения Хельге, а также тоски по ее физическому присутствию и той возможной жизни, от которой он был вынужден отказаться. Тесно связанный с историческими преданиями и героическими сказаниями Исландии, роман Бергсвейна Биргиссона воспевает традиции, любовь к земле, предкам и женщине.
Первый лауреат Немецкой книжной премии: лучшая книга 2005 года Австрии, Германии, Швейцарии (немецкий аналог Букера).Арно Гайгер — современный австрийский писатель, лауреат многих литературных премий, родился в 1968 г. в Брегенце (Австрия). Изучал немецкую филологию и древнюю историю в университетах Инсбрука и Вены. Живет в Вольфурте и Вене. Публикуется с 1996 года.«У нас все хорошо» — это нечто большее, нежели просто роман об Австрии и истории одной австрийской семьи. В центре повествования — то, что обычно утаивают, о чем говорят лишь наедине с собой.