Фортуна - [6]
ЛОЗЭН
Кто и откуда,
Милое чудо?
ДЕВОЧКА
Я – Розанэтта,
Дочка привратника.
ЛОЗЭН
Видно взаправду
В вашем переднике,
Дама Фортуна,
Розы – бесчисленны!
– Что тебе, крошка?
РОЗАНЭТТА
Болен привратник.
Я за последней
Волею прислана.
(Деловито и радостно.)
Может, письмо вам угодно оставить родным?
Может быть, локон угодно отрезать на память?
Все, что хотите – просите,
Такой уже день:
Все вам позволено нынче!
ЛОЗЭН
Руки замерзли писать,
Всей же моей головы
По одному волосочку – на память – не хватит!
Брр!.. Что за стужа!
РОЗАНЭТТА
Что же вам нужно?
ЛОЗЭН
Я закажу вам – утренний ужин!
Дюжину устриц и стакан вина!
РОЗАНЭТТА
Дюжину?
ЛОЗЭН
Устриц.
РОЗАНЭТТА
Их едят без вилки
И без ножа?
ЛОЗЭН
(любовно)
Всегда себе верна
Малютка Ева! – Да, дитя.
РОЗАНЭТТА
Вина
Я принесу вам целую бутылку!
ЛОЗЭН
И зеркало еще!
РОЗАНЭТТА
Ну-ну, дружок!
ЛОЗЭН
И новую свечу...
РОЗАНЭТТА
Уж скоро утро!
ЛОЗЭН
И щетку для волос...
РОЗАНЭТТА
(вынимая из волос гребешок)
Вот гребешок
Вам мой покамест.
ЛОЗЭН
И еще платок...
РОЗАНЭТТА
И что еще, дружок?
ЛОЗЭН
Немножко пудры...
Ну, все теперь. Прости, что задержал.
РОЗАНЭТТА
Я принесу Вам свежие манжеты. —
(Хлопая в ладоши.)
Вы будете красивым, как на бал!
До скорого свиданья!
(Бежит к двери.)
ЛОЗЭН
РОЗАНЭТТА!
РОЗАНЭТТА
Что вам угодно, гражданин?
ЛОЗЭН
(чуть смущенно)
Не льстец
Я и не лжец, – я буду ждать вас страстно!
– Зачем ты раньше не пришла?
РОЗАНЭТТА
Отец
Мне не сказал, что вы такой прекрасный!
Слышно, как бегом бежит по коридору, потом – так же бегом – возвращается, – забыла запереть дверь на ключ. Лозэн улыбается.
ЛОЗЭН
Юные жены,
Юные девы,
Все вы – богини,
Все – королевы!
В юные лета
Разницы нету:
Антуанэтта —
Иль Розанэтта!
Так, в королевстве
Бога Амура
– Странное дело! —
Все – наизнанку:
Все поселянки
В нем – королевы,
Все королевы
В нем – поселянки...
Где-то бьет пять часов.
Ну-с, подведем итоги. Пять часов.
А ровно в шесть за мной придут, и будет
На Грэвской площади – всеславно, всенародно,
Перед лицом Парижа и вселенной
В лице Лозэна обезглавлен – Век.
Что скажем в назидание потомкам,
Лозэн – и Век?
Я не поклонник монологов. Быть
Сумел без слова. За меня на славу
Витийствовали шпага и глаза.
И все творенья славного Вольтера
Скуднее говорили сердцу женщин,
Чем мой безмолвный рот – одним смешком.
Да, не одна грядущей ночью скажет:
Сегодня в шесть утра – рукой Самсона —
С Лозэном обезглавлена – Любовь!
Да, много слез прольется этой ночью
Прекрасными очами... – Как любил
Я слезы юных жен! Сперва на дне
Темнейшем – ока, а потом у корня
И на краю ресниц, потом росой
Серебряной вдоль округленной щечки, —
Серебряным ручьем в долине роз!
О, соль слезы сцелованной!.. О частый
Повторный стук слезинок об атлас
Камзола... О последняя слеза,
– Уж туча пронеслась, уж всюду солнце, —
Нам на руку спадающая вдруг
Последним перлом...
(Глядит на свои руки.)
Неужели ж руки
И у меня потрескаются? – Черт
Побрал бы эту стужу! – Жаль вас, руки...
Да, господа аристократы, все
Простить могли бы вам друзья народа, —
Но ваших рук они вам не простят!
(Вскипая.)
И я, Лозэн, рукой, белей чем снег,
Я подымал за чернь бокал заздравный!
И я, Лозэн, вещал, что полноправны
Под солнцем – дворянин и дровосек!
Чем я рожден? – Усладой королев,
Опорой королей. – Цветком лилеи
Играл ребенком. – Что ж, мой юный лев,
За что умрешь сегодня? – За Вандею? —
– Нет, я останусь в Луврской галерее:
Против Вандеи генерал-аншеф.
Да, старый мир, мы на одном коне
Влетели в пропасть, и одной веревкой
Нам руки скрутят, и на сей стене
Нам приговор один – тебе и мне:
Что, взвешен быв, был найден слишком легким...
(Подымая голову к окну.)
А где-то голуби воркуют,
А где-то день хорош...
– Да, жалко голову такую
Под гильотинный нож!
(Потягивается.)
Хорошо б отложить
На годочек один...
РОЗАНЭТТА
(за дверью)
Господин гражданин, —
Помогите открыть!
(Входя.)
Благодарю вас. На окно – поднос.
Розу – на грудь...
(Вдевает ему в петличку розу и, постепенно разгружая передник.)
Вот пудреница, свечка,
Рукавчики... Вот щетка для волос...
Вот зеркало... В фартуке – ни местечка!
Мне розу в зубы взять пришлось.
– Что, хороша?
ЛОЗЭН
(нежно)
Нежней сего цветка
Лишь ротик твой!
РОЗАНЭТТА
(над розой)
Что это тут?
ЛОЗЭН
Росинка.
РОЗАНЭТТА
Вы плачете? – Ах, память коротка!
Забыла я платок! Взамен платка
Хотите, гражданин, косынку?
(Сняла и отдала Лозэну косынку. Остается с открытыми плечами так – в платьице. Садится на подоконник.)
Росинку снимем так...
(Сцеловывает слезу.)
– Еще свежей
Цветок, росой небесной пулит!
Три вниз, три вверх, – бегом – шесть этажей!
Ох, голова кругом и сердце колет!
(Прижимает его руку к сердцу.)
Как бьется, – слышите? На целый дом!
Нет, так не слышно! Приложитесь ухом!
Нет, так, теснее... Ну?!
(Прижимает его голову к груди.)
ЛОЗЭН
(смеясь)
Гремит, как гром!
РОЗАНЭТТА
Шесть этажей единым духом!
– Забыла я спросить: как вас зовут?
ЛОЗЭН
Арман-Луи Бирон-Гонто Лозэн.
РОЗАНЭТТА
Как длинно!
За что ж, дружочек, осудил вас суд?
ЛОЗЭН
За это имя.
РОЗАНЭТТА
Их попутал шут!
(Соскакивает с подоконника.)
Давайте так: вы посидите тут,
А я пойду скажу, что главный – плут —
Судья у них...
ЛОЗЭН
А я?
РОЗАНЭТТА
А вы – невинны!
ЛОЗЭН
Напрасный труд, дитя.
РОЗАНЭТТА
Нет, я должна!
Я сей же час пойду!.. Иначе сердце
Грудь разорвет!
ЛОЗЭН
(любуясь)
Ну чем ты не княжна?
РОЗАНЭТТА
(смущенно)
`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.
Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс». .
«… В красной комнате был тайный шкаф.Но до тайного шкафа было другое, была картина в спальне матери – «Дуэль».Снег, черные прутья деревец, двое черных людей проводят третьего, под мышки, к саням – а еще один, другой, спиной отходит. Уводимый – Пушкин, отходящий – Дантес. Дантес вызвал Пушкина на дуэль, то есть заманил его на снег и там, между черных безлистных деревец, убил.Первое, что я узнала о Пушкине, это – что его убили. Потом я узнала, что Пушкин – поэт, а Дантес – француз. Дантес возненавидел Пушкина, потому что сам не мог писать стихи, и вызвал его на дуэль, то есть заманил на снег и там убил его из пистолета ...».
«Вся моя проза – автобиографическая», – писала Цветаева. И еще: «Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком». Написанное М.Цветаевой в прозе – от собственной хроники роковых дней России до прозрачного эссе «Мой Пушкин» – отмечено печатью лирического переживания большого поэта.
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.