Флуар и Бланшефлор - [27]

Шрифт
Интервал

Чтоб не являлся, кто не зван.
Так, если мудр, поступит он».
Все говорят: «Никто урон
От их убийства не измерит.
Освободит, коль нам он верит!»
Эмир, извлекши из похвал
Лишь суть, немедля б даровал
Прощенье им, но пусть вначале
Флуар покажет, дорога ли
Жизнь милой и своя ему,
Дав объяснение всему.
«Не дам, — таков ответ Флуара, —
2980 Какая ни грози мне кара,
Коль тех, над кем у вас есть власть
И кто помог мне внутрь попасть,
Чьему совету и защите
Обязан я, вы не простите».
Эмир взбешен: к таким речам
Он не привык: «И я не дам!
Не столь я глуп, чтоб в одночасье
Дать просто так на то согласье».
Епископ[105] на ноги вскочил,
Ибо исход счастливый мил
Ему: «Благой, нет смысла казни
Тех предавать, в ком нет боязни.
Прими совет, в него вассалы
Вложили разума немало.
Речей Флуара смысл такой,
Что он не под твоей рукой:
Не знает власти он, ни черт
Твоих, ни сколь ты милосерд.
Прости, коль можешь: будь послушен
3000 Совету и великодушен.
Разумней не убить детей,
Но вникнуть в хитрость их затей:
Несчастья горше нет на свете,
Чем если умирают дети.
Прекрасен облик их и стать,
Природе лучших не создать».
И все кричат: «Вот выход славный;
Прости их, благодей державный!»
Все молят, чтоб он не был строг.
Эмир не хочет поперек
Идти, в нем чувства благородны:
Прощает их, — они свободны.
Столь благодарность всех была
Великой, сколь и похвала.
Веселье отроков бескрайне.
Флуар повел повествованье
Так ясно, что прикован слух
К нему и тех, кто нем и глух.
Рассказ он начал с совпаденья
3020 У них с подругой дня рожденья;
Как стала та ему мила
И как похищена была.
Он рассказал, в каком был горе,
Как из дому уехал вскоре,
Как пересек морской простор
И сушу вслед за Бланшефлор;
Как в Вавилоне был привечен
Хозяином и им намечен
Какой был хитроумный план,
И как привратник на обман
Пошел; как поднят был в корзине
(Смех общий грянул посредине
Тех слов; эмир смеется сам);
Как в башне был не к тем дверям
Доставлен и, смятенный, там
Предстал кларисовым очам.
Тем кончив, положил поклон
И пал эмиру в ноги он:
Его за возвращенье милой
3040 Благодарить стал с новой силой,
Ибо, не будь ее, могилой
Свой завершил бы путь постылый,
Эмира сердце благородно:
Взять за руку ему угодно
Флуара, чтобы видел двор;
Взяв за руку и Бланшефлор,
Он на него глядит радушно
И говорит великодушно:
«Подругу возвращаю вам».
Флуар благодарит. К ногам
Эмира хочется припасть им
С лобзанием, так полны счастьем.
Прелестную он поднял пару:
Даруя рыцарство Флуару,
Он преподнес ему доспех
Прочней и краше, чем у всех.
Испытывал Приам, царь Трои,
Едва ли счастие такое
От лат: блистает пара шпор,
3060 Их пристегнула Бланшефлор;
Затем эмиром меч повязан,
Весь в золоте, по нем как раз он.
Застегнут плащ: мечтать вотще
Нам, смертным, о таком плаще;
Под мрамор плюш отделан новый,
С ним сочетается парчовый
Ультрамариновый подбой,
И тонко ткан узор златой.
А после посвященья прямо
Вести эмир велит до храма
Их, чтоб женить. Пока же вниз
Велит он привести Кларис:
По бланшефлорову совету
Берет он в жены деву эту;
Но дело Бланшефлор ведет
К тому, что пусть и минет год,
Кларис на казнь он не отправит,
Но в женах навсегда оставит;
Речь и Флуар о том ведет.
3080 Был верен Бланшефлор расчет:
Эмир сказал, что милость явит
Жене и жить ее оставит.
Сейчас Кларис судьбу свою
Решит; ее ведут к ручью:
Переступает без опаски —
Осталась той же в нем окраски
Вода, а ведь светла струя,
Лишь если дева у ручья.
Как раз с ветвей цветок повис
И пал на голову Кларис.
Теперь уж должен по закону
На деву возложить корону
Эмир: из всех в казне корон
Прекраснейшую выбрал он.
Устроил свадьбу он богато,
Велел подать сребро и злато;
И вот, ее, под хор похвал,
Представив всем, короновал[106].
Вассалы, все до одного,
3100 Кто в городе, на торжество
Собрались. Праздник же роскошен,
Изыскан, весел, суматошен:
Львов и медведей диких травят,
Жонглеры публику забавят.
Всех видов инструменты в лад
Снаружи и внутри звучат;
Потехи много и задору
На празднике. За день жонглеру
Дают, сколь ни был бы ледащ,
Сребра четыре марки, плащ
И лошадь вьючную в награду.
Все веселятся до упаду.
Флуар хозяина спешит
Позвать, и страж им не забыт.
Тут воду каждому, кто просит
Умыться, камергер приносит.
Садятся наконец за пир.
Кларис подле себя эмир
Сажает в качестве жены,
3120 А Бланшефлор со стороны
Другой. Флуар счастливым взглядом
Следит за милою, сев рядом,
И не согласен, хоть убей,
Не приставать с лобзаньем к ней,
Чем во дворце смешит он всех,
И говорят ему сквозь смех:
«Флуар, старайтесь, чтоб не мимо!
Будь так и впредь она любима!»
Пир многолюден и богат,
Всем слуги услужить спешат;
Златых с вином цветным и белым
Так много чаш, что между делом
От разносимого вина
И челядь скоро вся пьяна.
Такие подаются блюда,
Что и не выдумаешь: груда
Гусей, лебедок, стерхов, дроф,
Павлинов, цапель; пирожков,
Лапши, сластей нехватки нет;
3140 С живыми птицами паштет
Таков, что стоит разломиться,
Выпархивает ввысь станица
Птиц певчих; ловчих же гурьба —
И соколы, и ястреба,
И кобчики, и пустельги —
Над ними делает круги.
Звук песен и напев виольный[107]
Перекрывают шум застольный,
Гостей беседа весела
Вкруг пиршественного стола.
Вдруг десять рыцарей предстали
С письмом перед Флуаром в зале,
Почтив приветствием сперва
Эмира. Новость такова:

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Песнь о крестовом походе против альбигойцев

Поэма «Песнь о крестовом походе против альбигойцев» (первая пол. XIII в.) — единственный памятник староокситанской литературы, объединивший в себе историческое повествование и эпос. Начатая около 1214 г. клириком Гильемом из Туделы, в 1228 г. поэма была продолжена анонимным поэтом, состоявшим в свите Раймона VII, последнего графа Тулузского. В 1208 г. Папа Иннокентий III призвал баронов и простолюдинов в крестовый поход против альбигойских еретиков, а в 1209 г. армия во главе с папским легатом Арно Амори вступила на цветущие земли юга Франции и принялась беспощадно разорять города и замки, уничтожая всех, кто оказывал сопротивление.


Салернский кодекс здоровья

В IX в. в итальянском городе Салерно возникла корпорация врачей - первая в Западной Европе - не только осуществлявшая лечение больных, но и обучавшая врачебному искусству. Позже она стала известна во всем мире как Салернская врачебная школа. Наибольшего расцвета Салернская школа достигла в XII в. Император Фридрих II дал ей исключительное право присваивать звание врача и запретил заниматься медицинской практикой без соответствующей лицензии этой школы. Обучение продолжалось пять лет, после чего в течение одного года следовала обязательная практическая работа.


О погибели Британии. Фрагменты посланий. Жития Гильды

Издание представляет собой первый полный перевод на русский язык «О погибели Британии» — уникального памятника латинской литературы VI века, своего рода открытого письма святого Гильды к соотечественникам и содержащего рассказ о падении Римской Британии и англосаксонском завоевании, исходящий от автора-бритта, который мог общаться с современниками этих событий. Кроме того, главы, посвященные обличению бриттских королей и клириков, дают ценные сведения о бриттской государственности и церкви VI столетия.


Жизнь Людовика VI Толстого, короля Франции (1108-1137)

Сугерий, аббат Сен-Дени под Парижем (1122-1151) и регент Франции (1147-1149) был одним из значительных политических деятелей средневековой Франции. Современник и соратник короля Людовика VI (1108-1137) на протяжении всего его правления. Сугерий в конце жизни написал биографию-мемуары "Жизнь Людовика VI Толстого" как широкое полотно политической жизни тогдашней Европы, а не только одной Франции. Его произведение отличает очень умеренная религиозность, вдохновляющий патриотизм и удивительная для своего времени объективность изложения."Жизнь…" вошла составной частью в "Большие Французские хроники" - главный свод по истории правления французских королей.


Антология средневековой мысли. Том 1

Антология представляет собой первое, наиболее полное издание богословского и философского наследия западного Средневековья, предпринятое в России, и включает в себя переводы текстов средневековых философов и богословов. Переводы снабжены научным комментарием, биографическим и справочным аппаратом, словарем латинских богословских и философских терминов и понятий, обширной библиографией по каждому автору, портретами и иллюстрациями. Антология раскрывает читателю широкую панораму духовной жизни европейского Средневековья от апологетических и комментаторских текстов до мистических трактатов и охватывает целое тысячелетие (с IV по XIV век)


Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя. Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией.