Флиртуя с огнем - [15]
рассмеялась. Легкость в и
х отношениях и
очевидная п
ривязанность и
злучалась ими даже с
такого расстояния. И она принесет свою “мясную девственность” в жертву отменным
колбаскам, если эти двое не состоят в родстве.
— Вы знакомы с Гейджем Симпсоном? — спросила она Эли, который до сих пор был
приклеен к парочке в баре.
— С кем?
— Это Гейдж Симпсон, один из Дэмпси. И если я не о
шибаюсь, женщина р
ядом с ним
его сестра, Александра.
— Расскажите мне, как все прошло с Алмэйда, — в тоне мэра появились
раздражительные нотки, когда он оторвал взгляд о
т Д
эмпси, и
ли, е
сли б
ыть б
олее точной,
от Александры. Интересно.
— Не о чем беспокоиться. Реабилитационная машина запущена.
— Сэм Кокрэйн устроил изза этого шума больше, чем я ожидал, — сказал Эли, с
достаточной долей усталости в голосе. — Он на стороне полиции.
Один из крупнейших спонсоров кампании мэра, чикагский барон, владеющий чуть ли
не всей недвижимостью, медиамагнат, и подражающий Трампу — миллиардер Сэм
Кокрэйн, владеющий Трикаго Трибьюн. Его газета с резкой передовой статьей о том
видео облетела город, и с тех пор мэру поступали постоянные звонки с призывами
разобраться с виновными. Кокрэйн также ясно выразил свои н
амерения, что не о
кажет н
и
своей поддержки, ни финансовой помощи Э
ли н
а с
ледующих в
ыборах, если т
от н
е з
амнет
все, что касается этого скандала.
— Не важно, чем это закончится, он выйдет победителем, — сказала Кинси, заведомо
зная, как действуют акулы вроде Кокрэйна. — Сообщения о плохом поведении
государственных служащих позволяют ему читать наставления, пока сам он продает
больше газет и усиливает свое давление на тебя.
— У тебя не заняло много времени, чтобы разобраться в текущей ситуации, — криво
усмехнулся Эли. — Однако, здесь не все так просто. У Кокрэйна своя история с Дэмпси.
Перед тем, как поссориться, они с Шоном Дэмпси были совладельцами одного бара.
Теперь его дочь, Дарси, снюхалась с Бэком Риверой.
Сводный брат Дэмпси, с которым Кинси еще не встречалась. Все интереснее и
интереснее.
— Дай угадаю? Он и пожарный Ривера на ножах.
— Именно. Дарси милый ребенок, хотя, и
у Риверы отличный хук слева. Потрясающий
боксер. Я поставил на него и выиграл кучу денег во время последней Битвы Значков.
Чудесно, еще один Дэмпси со склонностью к насилию.
— Итак, Алмэйда и МакГиннис, — подсказал мэр. — Что скажешь?
— О
чевидно д
рака з
авязалась и
зза А
лександры Д
эмпси. О
на п
роходит шестимесячный
испытательный срок на должности пожарного в ПО №6. В ее отчете сказано, что
МакГиннис напился и стал приставать к посетительницам, включая и ее, но у меня такое
чувство, что там есть чтото еще, — тот многозначительный взгляд, которым Люк
обменялся со своими братьями, говорит о том, что это "чтото еще" глубоко похоронено
под айсбергом молчания.
Мистер мэр... Эли ... вздохнул.
— Шерше ля фам. Там где есть проблема, ищите чертову женщину, — его взгляд
скользнул в бар к Александре и вернулся назад, погруженный в раздумья. — И спаси
Господи нас от женщин, которые думают, что могут выполнять ту же работу, что и
мужчины. И худшие из них — это женщины пожарные.
Каждый волосок на шее Кинси поднялся от возмущения.
— Как предусмотрительно с твоей стороны, Эли, уверена, что твои многочисленные
избирательницы с удовольствием послушали бы это.
— Успокойся. Все, что касается равноправия п
олов, —
это х
орошо и
п
равильно, Кинси,
но просто есть некоторые профессии, для которых женщина не подходит.
Ее пульс ускорился и ей пришлось п
риложить у
силия, чтобы оставаться с
покойной. Н
е
единожды Кинси сталкивалась с тем, что изза наличия вагины ее сбрасывали со счетов, но всегда находился какойто болван, который верит в то, что “стеклянный потолок”
[8]
нужно еще больше снизить вместо того, чтобы разбить.
— Напомни мне еще раз, как ты был избран?
Он ухмыльнулся, и ямочка исполнила квикстеп на его поросшей щетиной щеке. Вот
как. Кинси иногда не могла понять, действительно ли он наполовину верил в тот бред, который нёс, или же просто и
спытывал пределы п
реданности подчиненных. Пожалуй, э
то
было уникальной особенностью всех чикагских мужчин. Люк Алмэйда, безусловно, получал удовольствие, нажимая на ее кнопки. Держу пари, он был хорош в нажимании
всех кнопок.
— Я обещал жестко реагировать на беспорядки, сократить расходы и не заниматься
ерундой, — сказал Эли, как б
удто е
е в
опрос не б
ыл р
иторическим. К
ак и в
се политики, он
любил перечислять свои достоинства. — С тех пор, как меня избрали, У
айт С
окс
[9] с
нова
утвердились в Мировой серии по бейсболу
[10] и Черные Ястребы
[11] дважды за три года
выиграли Кубок.
— А как же тот год, когда они проиграли?
— Меня не было в городе во в
ремя п
лейоффа
[12]
. И н
есмотря на т
о, ч
то я
хорош, д
аже
мне не под силу с
нять проклятие с Б
илли Г
оута, чтобы помочь выиграть Ч
емпионат, — на
его губах появилась самонадеянная улыбка. — Я рад сказать, ч
то ж
енщины — мои самые
сильные сторонники. Им нравится то, что они видят.
У пожарного Гейджа Симпсона есть все: работа его мечты, семья, которую он любит, и избыток парней, строящихся в очередь, чтобы разделить с ним постель. ”Весело и легко” — вот его девиз, который позволил ему успешно справиться с болезненным воспитанием и удержал вдали от опасностей. Но когда проблемы приходят и стучатся в дверь в виде сексуального, татуированного шефа со шрамами, мучительным прошлым и нулевыми навыками коммуникаций, Гейдж не может не потянуться к огню. Брейди Смит не веселый. И слово “легкий” тоже нет в его словаре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Продолжение первой книги «Записки эмигрантки». Основана на реальных событиях. Действие происходит в 2006–2007 годах в пригороде Нью Йорка. В ней про те времена, когда о знакомстве в соцсетях старались не распространяться. Это считалось чем-то зазорным и неприличным. Но где же найти свою половину после сорока? Когда и амбиции, и характер, и самодостаточность. Эта книга – настоящее пособие по отношениям. Автору прекрасно удалось передать все недомолвки, трудности, шероховатости, возникающие между двумя людьми. «Мужчину, с кем хотелось бы не только засыпать, но и просыпаться.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Алессандра Аппиано — журналистка, автор популярных телепрограмм и нескольких книг юмористических рассказов. За свой первый роман «Подруги по несчастью» получила премию «Банкарелла» 2003 года. «Завтра всё наладится» — ее вторая книга. Она рассказывает о современных итальянках — об их проблемах, мечтах, разочарованиях.
Блеск, роскошь, деньги… Что все это значит для девушки, мечтающей о простом женском счастье и готовой ради этого даже сбежать из дому в незнакомый провинциальный городок?Там и только там сможет она окунуться в настоящую жизнь. Научится бороться и надеяться, оценит верность искренних друзей и, главное, познает СИЛУ ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ. Страсти к загадочному, немногословному мужчине, который возник в ее судьбе случайно — но, похоже, собирается остаться рядом с ней НАВСЕГДА…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.