Флиртуя с огнем - [14]
Перед ними появилась тарелка, наполненная мясными деликатесами.
— Отменные колбаски мергез из ягненка
[5]
, куриные сосиски с острым чеддером и
колбаса с фенхелем. Комплимент от шефа, — проговорил небрежно их официантгот, с
выработанным безразличием в голосе.
Оглянувшись через плечо, Эли отсалютовал одним пальцем в сторону кухни,
приветствуя шефа в белой рубахе, дежурившего в проходе. Изза его толстых, покрытых
татуировками рук, скрещенных на бочкообразной груди, шеф производил впечатление
человека, у которого имеются рецепты “приготовления” не только еды, но и людей.
Холодно кивнув, он развернулся и исчез в своем кулинарном святилище.
— Вы очаровываете всех, с кем не можете работать? — поддразнила Кинси.
— У нас колбаски, которые он предоставил по собственному желанию, не так ли? —
Эли намазал мясную колбаску в оболочке толстым слоем молотой горчицы и откусил.
Немного жира брызнуло на его французскую голубую рубашку и подтяжки,
пересекающие одно из его широких плеч. Да, мэр носил подтяжки.
— Я давно знаком с шефом Брейди Смитом, — сказал он, пережевывая. — Служили
вместе в Афганистане. — Он медленно подвинул к ней тарелку с мясом.
— Нет, спасибо. Я — вегетарианка.
Она вполне могла и его попросить перейти на овощи, если бы не легкий намек на
отвращение, с которым он нахмурил лоб, но быстро оправился и привлек внимание
официанта.
— Ты ешь сыр, Кинси?
— Как безумная.
— Принесите ей козий сыр и клецки из сахарной кукурузы, — сказал мэр их
официанту, — а я возьму антрекот средней прожарки.
Что ж, это было неожиданно продуманным заказом, даже скорее с
воевольным. Совсем
не так, как поступал ее бывший жених, который в действительности так и не смирился с
ее вегетарианством и обычно брал ее с собой в “Стейк хаус”
[6]
, где все доступные ей
блюда ограничивались скудным меню салатов. Сейчас удивительно д
умать о том, как она
спускала ему все скрытые насмешки над ее жизненным выбором. Как она находила ему
оправдания и позволяла быть главным в их отношениях, потому что его эго было
огромным, как земной шар.
А затем он оскорбил ее в высшей степени. Она переехала сюда. Изза него.
Влюбленной женщине не должно быть позволено совершать поступки, которые
изменят ее жизнь, руководствуясь желаниями своего жениха, который считает, что его
карьера важнее, чем ее. Кинси оставила позади свою семью, друзей, и великолепную
работу в С
анФранциско р
ади м
ужчины, к
оторый о
казался настолько мягкотелым, что ему
требовались подпорки, чтобы оставаться в строю. Не то, чтобы ее новая работа не была
достойной, она была, но девушка так и не смогла проглотить горечь от компромисса.
Она думала, что они были золотой парой. Красивый кардиохирург и ушлая
специалистка по рекламе — пара, достойная страниц глянцевого журнала об образе
жизни. Так может быть, она проводила б
ольше в
ремени, о
рганизовывая вечеринки, чтобы
угодить коллегам Дэвида, чем н
аслаждаясь п
лодами и
х э
нергичного партнерства. И может
быть, секс сошел почти на нет в последний год их отношений, но переезд в Чикаго через
год после того, как его назначали заведующим кардиохирургического отделения
СевероЗападного Медицинского центра, должен был это исправить. После всех его
жалоб на недостаточную поддержку с ее стороны и эгоистичного внимания только к
собственной карьере, он к
азался таким д
овольным, когда К
инси сказала, ч
то н
ашла р
аботу
в Чикаго.
Но через два месяц после переезда через всю страну, и менее чем за три недели до их
майской свадьбы, крысеныш бросил ее ради нежной "женственной" медсестры с
достаточно широкими плечами, чтобы удерживать на них его хрупкое эго. Десять лет
вместе и — пуф! — все закончилось. Такая замена с
оответствовала е
го п
отребностям, как
объяснил Дэвид своим рассудительным тоном. Она не всегда хотела участвовать в играх
за власть и не стремилась перещеголять других. Она получила его. Мужчина с его
положением просто хотел приходить домой и получать двойную порцию Лагавулин
[7]
, а
не уставшую женщину или, еще хуже, пустой дом и н
икакого ужина на с
толе, потому ч
то
Кинси занята на рабочем мероприятии.
Ох, жаль, что она не добралась со ржавой ложкой до его яиц. Посмотрела бы, каким
рассудительным он был тогда.
Отложив свой гнев на потом, когда она сможет выместить его на Черри Г
арсиа, К
инси
подняла глаза и обнаружила, что мэр, нахмурившись уставился в одну точку в конце
набитого битком бара. Или точнее, на темноволосую амазонку с копной кудряшек, с
красными прядками в ней, и н
едовольным выражением л
ица, которое она и
спользовала на
... ну и ну, если это не Гейдж "Малыш Тор" Симпсон.
Гейдж воодушевленно размахивал руками, объясняя чтото действительно важное. С
каждым преувеличенно драматическим жестом, брови женщины поднимались все выше в
скептицизме, пока, под конец, он с раздражением не потряс ее за плечи и она не
У пожарного Гейджа Симпсона есть все: работа его мечты, семья, которую он любит, и избыток парней, строящихся в очередь, чтобы разделить с ним постель. ”Весело и легко” — вот его девиз, который позволил ему успешно справиться с болезненным воспитанием и удержал вдали от опасностей. Но когда проблемы приходят и стучатся в дверь в виде сексуального, татуированного шефа со шрамами, мучительным прошлым и нулевыми навыками коммуникаций, Гейдж не может не потянуться к огню. Брейди Смит не веселый. И слово “легкий” тоже нет в его словаре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Мужчины и женщины настолько разные, что, казалось бы, не могут и не должны быть вместе! Ну что может связывать сурового химика с веселой прелестницей, его бывшей студенткой? Или насмешливую гримершу с красавцем актером, который моложе ее лет на десять? А язвительного кинокритика с тихой «ученой мышкой»? Совершенно ничего общего. Но это пока мужчина и женщина не поймут, чего хотят на самом деле. Вот тут-то их главные проблемы и начнутся…
Алессандра Аппиано — журналистка, автор популярных телепрограмм и нескольких книг юмористических рассказов. За свой первый роман «Подруги по несчастью» получила премию «Банкарелла» 2003 года. «Завтра всё наладится» — ее вторая книга. Она рассказывает о современных итальянках — об их проблемах, мечтах, разочарованиях.
Блеск, роскошь, деньги… Что все это значит для девушки, мечтающей о простом женском счастье и готовой ради этого даже сбежать из дому в незнакомый провинциальный городок?Там и только там сможет она окунуться в настоящую жизнь. Научится бороться и надеяться, оценит верность искренних друзей и, главное, познает СИЛУ ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ. Страсти к загадочному, немногословному мужчине, который возник в ее судьбе случайно — но, похоже, собирается остаться рядом с ней НАВСЕГДА…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.