Финикиянки - [7]

Шрифт
Интервал

О светлое лоно Диркеи

И вы, о глубокие нивы!

Здесь, здесь нам на радость

Гремучего бога

Семела явила,

650 И только явила, как плюща

Зеленые кудри

Зевесово чадо, венчая и ластясь, увили.

С этого дня поднесь,

Плющом украсившись,

Жены и девы здесь

Эвия славят вакхической пляской, ликуя,

Чадо Кронидово.

Антистрофа I Дракона с кровавым гребнем,

С взором сверкающим,

Стража потока диркейского, камнем тириец убил

У водопоя

660 В кисти могучей...

И, вняв Паллады словам,

Богини, чудесно рожденной,

Зубы его

На ниве глубокой и тучной посеял славный тириец.

670 И, лоно земли растерзав,

Булатом звеня и сверкая,

Чудовища вышли оттуда,

Как призрак ужасный,

Но только что вышли,

Как, яростью полных,

Тяжелым ударом железо

Гигантов могущих,

В губительной распре погибших, Земле воротило.

Пала сыновняя

Жаркой струею кровь

В землю-кормилицу,

Что так недавно, дыханьем эфира согрета,

Здесь породила их.

Строфа II Я, молясь, призываю тебя,

Праматери Ио

Великий потомок,

Рождение Зевса.

680 На варварский голос наш

Сойди к нам, Эпаф, сойди!

К земле обездоленной,

К созданию Кадмову,

К созданью сынов твоих!

Антистрофа II Ты почти соименных богинь:

Одну Персефону,

Другую Деметру,

Царицу вселенной,

Всем тварям кормилицу,

Богинь нам пошли, Эпаф!

Пусть факел спасения

Кадмейцам несут они:

Всевластны бессмертные.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Этеокл в царской одежде, но без полного вооружения, как дома. За ним стража.

Этеокл

(солдату)

690 Ступай, сыщи нам сына Менекея,

А матери моей, Иокасты, брата.

Скажи ему, что важные дела

Фиванские и нашего семейства

Немедля с ним я должен обсудить,

Пока мы бой еще отсрочить властны.

(Видя приближающегося Креонта.)

Ба... вот и он: ногам твоим, солдат,

Вельможный князь работы не доставил.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Те же и Креонт.

Креонт

Насилу-то тебя я разыскал,

Царь Этеокл, пришлося караулы

Мне обойти у всех семи ворот.

Этеокл

700 И я, Креонт, хотел тебя увидеть:

Сегодня был в Кадмее Полиник,

Согласие меж нами невозможно.

Креонт

Да, я слыхал, что он не в меру горд

Своим родством с аргосцем и на силы

Надеется, - но это предоставим

Богам решать. К тебе, фиванский царь,

Я шел теперь за настоящим делом.

Этеокл

Что хочешь ты сказать, я не пойму.

Креонт

Есть пленники аргосские у нас.

Этеокл

И новости из лагеря, не так ли?

Креонт

710 Мы штурма ждать должны со всех сторон...

Этеокл

Скорей же в поле всех вооруженных!

Креонт

Остановись... дитя или слепец!..

Этеокл

Туда, за ров, и в бой без промедлений!

Креонт

Да много ль нас, а их - и счета нет...

Этеокл

Я знаю их: вся храбрость их до боя.

Креонт

Аргосцев чтит Эллада, Этеокл.

Этеокл

А я поля залью аргосской кровью.

Креонт

Дай бог тебе! Но трудно, трудно, царь.

Этеокл

720 А за стеной оставить можно войско?

Креонт

Предусмотреть - и значит победить:

Вот что тебе советую припомнить.

Этеокл

Других путей поищем, если так.

Креонт

Придумывай, пока еще не поздно.

Этеокл

Что, если ночью вылазку устроить?

Креонт

727 Во тьме ночей несчастия таятся.

Этеокл

726 И им и нам, но смелых бог хранит.

Креонт

725 Да, хорошо, как спрятаться успеешь...

Этеокл

730 Успеешь ли... Диркея глубока.

Креонт

Придумано не дурно, но защита

Надежная, по-моему, верней.

Этеокл

728 И все-таки в обед я нападаю.

Креонт

729 Пугнуть - пугнешь, а надо победить.

Этеокл

732 А конница? Набег кавалерийский?

Креонт

Колесами их лагерь обнесен.

Этеокл

Но где же выход, неужели сдаться?

Креонт

Зачем? С умом всегда найдешь исход.

Этеокл

Коли умен, придумай. Мы ж посудим.

Креонт

Там семь вождей в их стане - я слыхал.

Этеокл

Как, семь вождей? Командовать над горстью?

Креонт

(подсказывая ему)

И наших войск движения следят.

Этеокл

740 Постой, Креонт, необходимы меры,

И быстрые, - не за горою враг...

Креонт

(быстро)

Царь, семь вождей пошли к семи воротам!

Этеокл

Начальствовать иль предлагаешь ты

Устроить ряд кровавых поединков?

Креонт

Начальствовать, и лучших избери.

Этеокл

Чтоб удалить возможность штурма башен?

Креонт

(продолжает)

Помощников надежных им поставь...

Этеокл

(насмешливо)

Что ж, посмелей иль только осторожных?

Креонт

Без смелости чего же стоит ум

И глупая кому потребна смелость?

Этеокл

Пусть будет так. Лохагов назначать,

750 Аргосскому последуя примеру,

Сейчас иду я в город семивратный...

Перечислять намеченных теперь

Не время, кажется, когда враги так близко.

Но для себя я место приберег:

Я стану там, где встречу Полиника.

И если я не ворочусь, Креонт,

Не позабудь устроить брак Гемона:

С сестрой моей его я сговорил,

760 Так обрученья повторять не надо...

Тебе, Креонт, я оставляю дом;

Ты - дядя мне и кровных не обидишь.

Иокасту-мать в довольстве содержи,

Кто ближе нам: тебе и мне, вельможный?

Старик отец в безумии своем

Сам осудил себя на ослепленье:

За яростный поток его проклятий

На голову детей его хвалить

Я не могу, конечно, и сегодня ж

Они меня раздавят, может быть.

Все, кажется?.. Да разве вот еще,

Тиресия-гадателя мы спросим.

770 К нему пошлю я сына твоего,

Что имя деда носит, Менекея.

И пусть тебе советы старец вещий

Свои подаст: меня он невзлюбил,

С тех пор как раз при нем на их искусство

Я нападал.

Последний мой приказ


Еще от автора Еврипид
Медея

«Медея» – трагедия великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Царская дочь Медея настолько сильно любит своего мужа Ясона, что ради него идет на преступления против собственного отца и брата. Но Ясон предает Медею и она начинает жестоко мстить. Другими произведениями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ипполит», «Гераклиды», «Гекуба», «Андромаха», «Умоляющие», «Алькеста», «Смерть Поликсены», «Геракл», «Троянки». Авторитет Еврипида в мировой литературе неоспорим. Его трагедиям спустя сотни лет подражали многие известные драматурги.


Ипполит

Трагедия поставлена в 428 г. до н. э.Это одна из тех трагедий Еврипида, где человек представлен игрушкой богов. Критская царевна Федра, молодая жена Тесея, влюбилась в своего пасынка Ипполита, сына амазонки. В первой версии трагедии ("Ипполит, закрывающийся плащом") Федра лично объяснялась юноше в любви, а тот со стыда закрывался плащом. Афинскую публику подобная сцена шокировала, и поэт переработал пьесу, превратив в сводню кормилицу.


Вакханки

Трагедия написана в Македонии и поставлена в Афинах после смерти поэта вместе с «Ифигенией в Авлиде». Хотя трагедии приурочивались к празднествам Диониса, сюжеты, связанные с этим богом, в них разрабатывались довольно редко (около 20 названий из 600 сохранившихся). Вероятный предшественник Еврипида – Эсхил, написавший не дошедшую до нас драму «Пенфей».Фиванская царевна Семела, дочь Кадма, была возлюбленной Зевса. По неразумию она попросила громовержца явиться во славе и погибла от его молний. Зевс спас недоношенного младенца (по одной из версий – зашил его в бедро и, когда пришел срок, "родил")


Киклоп

«Киклоп» – сатирическая драма великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Во время своего странствия Одиссей приходит в дом одноглазого чудища киклопа, еще не подозревая, куда он попал. Его встречают сатиры, слуги киклопа, которые мечтают избавиться от своего хозяина, но из трусости не предупреждают Одиссея об опасности. И ему предстоит сразиться с чудищем в смертельной схватке… Другими трагедиями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ион», «Орест», «Вакханки», «Ифигения в Авлиде», «Ифигения в Тавриде», «Рес», «Смерть Клитемнестры», «Сочинения».


Ифигения в Авлиде

Трагедия была написана в Македонии в конце жизни Еврипида и поставлена в Афинах посмертно.Миф о том, как Артемида потребовала с отправляющихся в Троянский поход греков выкупа за попутный ветер – дочь Агамемнона, Ифигению – уже использовался в не дошедших до нас трагедиях Эсхила и Софокла. Еврипид не объясняет, почему богиня потребовала неслыханного дара (греки не приносили человеческих жертв); Эсхил рассказывает о дурной примете – орлах, растерзавших беременную зайчиху. Существует и версия, согласно которой Агамемнон убил лань в священной роще Артемиды и был наказан за это.Подмена жертвы на алтаре ланью и превращение Ифигении либо в бессмертную спутницу Артемиды, либо в ее жрицу – очень древний мотив.


Гекуба

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
О медицине

Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.


Лирика Древнего Рима

Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.


Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)

«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).


Книга античности и Возрождения о временах года и здоровье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сатурналии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения из сб. `Эллинские поэты`

Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).