Фиктивный брак - [6]

Шрифт
Интервал

Пока Корд усаживался, она отхлебнула кофе, отгоняя воспоминания, и сосредоточилась на том, чтобы унять дрожь в руках.

— Какого типа портрет ты хотела бы сделать? — спросил он.

— Какого типа? Я не уверена, что понимаю вопрос. Портрет есть портрет, не так ли?

Корд откинулся назад, ошеломленный, что она не знает о его репутации. Тогда зачем она пришла к нему? Как правило, его цены устраивают только тех, кто хочет получить нечто особенное. Обычные фотографии стоят дешево, а вот фото от Дюрана — совсем нет.

Он отбросил мысли о стоимости. У Эбби Форбс была причина для этой встречи, и эта причина — совсем не ее портрет. После почти двухмесячного молчания это внезапное появление особенно подозрительно.

— Портрет тебе нужен для работы? — продолжал он.

— Я работаю в местной телекомпании, — ответила Эбби.

— Я знаю. Видел твои передачи.

— Ах да, конечно. — Эбби опустила глаза на чашку с кофе. — Эта работа предполагает участие в тех или иных общественных мероприятиях. Так что портрет мне нужен… для подобных мероприятий.

— Значит, серьезное лицо? Или с улыбкой?

— Мм… наверное, с улыбкой.

— Ты одета прекрасно. Цвет тебе очень идет.

Он рассматривал ее чересчур тщательно, и это выводило ее из себя. Может, он думает о той ночи? Вспоминает то, что она вспомнить не может?

О Боже, что там происходило, в его квартире? Хотела ли она его так же, как и он ее? Она так часто размышляла об этом… Если не считать первых месяцев замужества, всю ее сексуальную жизнь можно было определить как унылую, неудачную. Интимные отношения с мужчинами у нее не складывались. Лишь с Ником, которого она сильно любила, ей было хорошо. Его болезнь и смерть уничтожили в ней сексуальное желание, во всяком случае, ей так казалось.

Но мужчина, сидевший сейчас напротив, воспользовался ее слабостью, и Эбби хотелось кричать оттого, что она ничего не помнила.

Она понимала, насколько хорош собой и неотразим Корд Дюран, и это сбивало ее с толку, вызывая в ней странное, незнакомое чувство. Она словно подчинялась его обаянию. Эбби выпрямилась в кресле, пытаясь справиться с собой.

Корд резко поднялся, снова прошел за ширму и вернулся с коробкой пончиков и бумажными салфетками.

— Угощайся, — произнес он, опуская пончик в кофе.

Эбби уже позавтракала и вообще хотела поскорее покончить с этой встречей. Но ей нужно было продлить беседу, пока она не сможет завести разговор о родственниках этого человека, поэтому она взяла пончик и салфетку.

— Расскажи мне чуть-чуть о себе, — сказал Корд, проглотив кусок размокшего пончика.

Эбби широко раскрыла глаза. Она много раз в жизни фотографировалась, но никто из фотографов не задавал вопросов о личной жизни.

— Мне бы хотелось запечатлеть настоящую Эбби Форбс, — объяснил Корд.

Эбби нервно рассмеялась.

— Она перед вами.

— Передо мной привлекательная, но невероятно скованная женщина, — возразил Корд. — Ее-то и снимет камера. Думаю, в тебе гораздо больше того, что я вижу в данный момент.

Эбби разломила пончик и поднесла кусочек ко рту, изображая искушенную женщину, какой себя явно не чувствовала.

— Вы имеете в виду… Наверное, нам стоит прояснить обстановку насчет той ночи, мистер Дюран.

— Корд, — отрывисто бросил он, раздражаясь из-за ее попыток придерживаться формальностей мосле той безумной ночи, когда она извивалась под ним, так мило и соблазнительно требуя от него всего, что он только мог ей дать.

— Корд, — с трудом повторила она, стараясь не смотреть ему в глаза. — Я знала, что это будет нелегко, но…

— Но все же пришла.

— Мне нужна фотография!

Которую ты могла сделать где угодно. Почему ты здесь, Эбби? Чего ты хочешь от меня?

Корд ничего этого не сказал. Мучительное напряжение, которое бросилось ему в глаза, когда он увидел ее на экране телевизора, сейчас стало еще более очевидным. Она изо всех сил старалась не показывать растерянности, но он не сомневался, что ее что-то сильно беспокоит.

Он решил продолжить игру. Рано или поздно причина ее переживаний прояснится. Эта причина как-то связана с ним, иначе она никогда бы не позвонила.

— Нет необходимости что-либо прояснять, если ты этого не хочешь, — спокойно сказал он. — Я дал тебе свой телефон, ты им не воспользовалась. Вопрос исчерпан.

Эбби перевела дыхание.

— Мне нравится твоя позиция.

Его позиция! Он бы с удовольствием сейчас подошел к ней, схватил ее за плечи и вытряхнул бы из нее эту упрямую сдержанность. Что же, она думает, что та ночь ничего для него не значит? Боже праведный, неужели она ничего не значила для нее?!

Сбитый с толку, Корд вернулся к делу.

— В своих фотопортретах я пытаюсь, — слегка запнувшись, произнес он, — отразить внутренний мир человека.

— О, я думаю, что мне это не нужно. — Эбби подняла глаза на стену с портретами, но они висели слишком далеко, чтобы она могла разглядеть. Она начинала догадываться, что Корд Дюран не просто один из многих фотографов. — Подойдет обычное фото, — добавила она.

— В тебе нет ничего обычного, — мягко проговорил он.

Голова у Эбби закружилась. Краска залила лицо.

Однако она сочла за лучшее оставить эти слова без комментариев и распрямила плечи.

— Может быть, мне стоит узнать побольше о Корде Дюране. Твои приемы явно отличаются от того, что я ожидала.


Еще от автора Джекки Мерритт
Взаимное притяжение

Сиерра попала в автокатастрофу и в результате потеряла память. Клинт Барроу, сын которого, Томи, был виноват в аварии, помогает Сиерре, забирает ее из больницы к себе на ранчо…


Отель разбитых сердец

В мотеле маленького захолустного городка Гармония, штат Монтана, разгораются страсти, разбиваются сердца и соединяются судьбы героев книги.


Ранчо в Монтане

После смерти мужа Трейси решает осмотреть доставшееся ей в наследство ранчо Дабл-Джей. Ее мучает вопрос: почему такой сноб, как ее мух, владел землей на паях с молодым ковбоем, что их связывало? Как была раскрыта тайна Дабл-Джей, сколько счастья и страданий выпало на долю Трейси, вы узнаете, прочитав этот роман.


Хозяйка ранчо

Со смертью деда братья Саксон лишились не только единственного близкого им человека, но и привычного светского образа жизни. Разорение заставило всех троих начать жизнь заново. Чансу, старшему брату, досталось в наследство ранчо в штате Монтана. Опыта никакого, а вдобавок ко всему управляющим ранчо оказывается молодая женщина…


Счастье Дины Колби

Дина Колби неожиданно получила в наследство огромное ранчо и растерялась, не зная, как разобраться в этом сложном хозяйстве. На помощь приходит Рай Хардин, который работал у ее отца. Конечно, он красив, мужествен и надежен… Но найдет ли она в Рае то, что ей больше всего нужно в жизни?


Двое на острове

«Майлз Лайтон — единственный человек на свете, с которым я не хотела бы оказаться вдвоем на необитаемом острове!» — с обидой думала Лекси. Красавец мужчина и талантливый финансист, он встретил ее равнодушно и высокомерно, подчеркивая, что она для него лишь торговый агент.Однако судьба распорядилась иначе…


Рекомендуем почитать
Расчетам вопреки

Благородные мотивы и честные намерения иногда приводят ко лжи и обману. Флоримел Спенсер узнала это на своем горьком опыте. Заботясь о ребенке, у которого никого, кроме нее, не осталось, она решила на время подыскать себе фиктивного, «поддельного» мужа. Но чувства подделать нельзя…


Блаженная несвобода

Два отчаянных мотоциклиста — американский солдат Стивен и русская девушка Стеша — случайно встретились на горном серпантине в Гималаях и затеяли опасную игру «в перегонки» над пропастью. Они расстались бы на первом же распутье, но Стива сбивает машина. И Стеша вынуждена оказать ему помощь и принять участие в непростой судьбе парня, скрывающегося от американского правосудия… Пройдет время, и эта одинокая и независимая девушка поймет, что их встреча была совсем не случайной…


Козырная карта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Раскрепощение

Нет ничего сложнее отношений между мужчиной и женщиной. Но нет также ничего прекраснее, сладостнее и плодотворнее. В этом предстоит убедиться психологу Бет Джонсон. Бет, одинокая, невезучая в любви женщина отправляется на уик-энд в клуб для влюбленных, чтобы провести научное исследование. Туда пускают только «парочками», и Бет уговаривает своего друга Тома составить ей компанию. Разумеется, ее теоретические изыскания очень скоро подкрепляются практикой. И какой! Результат этого «научного исследования» превосходит все ее мыслимые и немыслимые ожидания…


Сладкие фантазии

Кэмбла Сандерсона и Тилли Дженкинс судьба сводит на съемочной площадке телешоу. Поначалу обоих волнует только выигрыш, но со временем партнерские отношения перерастают в нечто более личное…


Воинствующая феминистка

Риган презирала мужчин, избегала с ними встреч, и разговоры о любви вызывали у нее приступы смеха — она не верила в любовь.Но встреча с Алексом изменила все…