Фиктивный брак - [57]

Шрифт
Интервал

Любовь с Кордом пронеслась для Эбби ураганом эмоций. От накала их плоти, казалось, вибрировал воздух. Они забыли о предохранении, все было точно так, снова подумал Корд, как той декабрьской ночью.

Эбби очнулась от настойчивых рук, медленно ласкающих ее тело, заманивающих в блаженный мир чувственной неги. Безмолвно, почти во сне, они снова предались любви, так естественно и легко, как будто между ними никогда не было и намека на разногласия.

В два она опять проснулась и, сонная, выбралась из постели, чтобы успокоить Джейсона. Когда ее драгоценный сын был накормлен, переодет и снова уложен, она вернулась в спальню и обнаружила, что Корд даже не слышал призывных криков своего наследника. Она нежно, немного снисходительно усмехнулась и забралась в постель, прямо в раскрывшиеся ей навстречу теплые объятия Корда.

Джейсон снова разбудил ее в шесть утра. Эбби была в спальне одна. Домашняя рубашка Корда висела на стуле, и вся его одежда по-прежнему была в шкафу. Эбби поднялась с постели, накинула халат и заторопилась в детскую. Заспанная, она лишь откинула со лба спутанные волосы и подошла к кроватке Джейсона, приговаривая:

— Ну-ну, мой любимый. Мамочка уже пришла.

Когда вернулся Корд, она сидела на диване в гостиной и держала на коленях Джейсона, поглощавшего свою утреннюю порцию молока из бутылочки. Корд был в спортивных шортах и кроссовках и весь блестел от пота.

Он прикоснулся губами к губам Эбби.

— Доброе утро, солнышко. — Потом он дотронулся до ручки Джейсона. — Доброе утро, парень!

Крошечные пальчики мгновенно обхватили его палец.

Эбби улыбнулась.

— Ты сегодня рано.

— Не мог спать, когда рассвело. — Он заглянул ей в глаза. — Как ты?

— Я бы с удовольствием приняла душ. Не подержишь своего сынка, пока он закончит есть?

Корд расплылся в улыбке и потянулся к малышу:

— Иди-ка к папе, парень!

— Я быстренько, — пообещала Эбби.

— Прекрасно. Мне тоже нужен душ.

Эбби шутливо сморщила нос:

— Я, кажется, что-то учуяла?

— Вечно потею, когда бегаю, солнышко, — расхохотался Корд.

Наклонившись к нему, Эбби поцеловала его в губы и заглянула в глаза.

— Мне нравится. Сегодня мне все в тебе нравится.

— Подожди, пока Джейсон покончит с едой, и мы примем душ вместе, — сказал Корд, соблазняюще улыбаясь.

— Но после еды у него следует купание. Извини, парень! — Эбби шутливо дернула за прядь полос, прилипшую к его лбу.

Эбби вернулась в гостиную через десять минут. Вся она дышала чистотой и свежестью. Джейсон спал, а Корд смотрел на него глазами, полными несказанной нежности и обожания.

— Он удивительный, правда?

— Эбби, я просто не могу объяснить тебе сломами, что он для меня значит.

— Я чувствую то же самое.

— Да, конечно, я знаю. Эбби, мы должны исправить свою жизнь.

— Согласна, — мягко ответила она.

— Я думал об этом. Я собираюсь построить дом, о котором говорил вчера. Нам будет там чудесно.

— Что ж, не скрою, что эта мысль мне ужасно нравится, — признала Эбби, счастливая оттого, что между ними устанавливается гармония.

— Нам также нужно поговорить о твоей работе, Эбби.

Легкая тень легла на счастливое лицо Эбби.

— А что с моей работой, Корд?

— Черт, тебе теперь, разумеется, не нужно работать полный рабочий день!

Улыбка Эбби стала еще чуть менее радостной.

— Но что, если я хочу работать, Корд? Я очень люблю свою работу, и место мне досталось нелегко.

— Если это из-за денег…

— Вовсе нет. О да, мне нужно было зарабатывать на жизнь, само собой. — Эбби встала. — Но, Корд, все равно дело не в деньгах. Я ценю свою карьеру, и мне бы хотелось продолжить ее до тех пор, пока я там нужна.

— Джейсону нужна мать. — В голосе Корда зазвучал холодок.

— Ему и отец нужен, но это не значит, что его родители должны запереть себя в стенах его комнаты. Давай и с другой стороны посмотрим на это. Ты бы согласился бросить все и заниматься только Джейсоном?

— Это разные вещи, Эбби, и ты прекрасно это знаешь.

— Боюсь, что нет. — Джейсон крепко спал на коленях Корда, и Эбби решила, что ничего страшного не случится, если он один раз пропустит свое купание. — Давай я отнесу его в кроватку, — спокойно сказала она. — Нам нужно все обсудить, Корд.

Корд передал спящего малыша Эбби, проводил их взглядом и, откинувшись на диване, вытянул ноги и уставился на кроссовки. Заставить Эбби согласиться с чем-нибудь без борьбы чертовски трудно. Зачем ей работать? Во-первых, Дюраны никогда не были нищими, а во-вторых, он и сам заработал достаточно, чтобы обеспечить семью. В конце концов, он за два месяца зарабатывает больше, чем Эбби за целый год.

Эбби неслышно вошла в гостиную и села на стул напротив Корда. Они обменялись долгим взглядом

— Моя работа станет огромной проблемой для нас, Корд? — наконец спросила она.

— Надеюсь, что нет.

Он кошмарно упрям, она поняла это еще во время встречи в его студии. Сумасшедший пульс выводил Эбби из равновесия. Это решающий разговор. Они очень сблизились за прошедший день, и все же в их отношениях оставались недомолвки, которые подтачивали ее уверенность.

— Корд, — сказала она, сдерживая волнение, — знаешь, а ведь ты ни разу не сказал мне, что любишь меня.

На его лице упрямство сменилось изумлением.


Еще от автора Джекки Мерритт
Взаимное притяжение

Сиерра попала в автокатастрофу и в результате потеряла память. Клинт Барроу, сын которого, Томи, был виноват в аварии, помогает Сиерре, забирает ее из больницы к себе на ранчо…


Ранчо в Монтане

После смерти мужа Трейси решает осмотреть доставшееся ей в наследство ранчо Дабл-Джей. Ее мучает вопрос: почему такой сноб, как ее мух, владел землей на паях с молодым ковбоем, что их связывало? Как была раскрыта тайна Дабл-Джей, сколько счастья и страданий выпало на долю Трейси, вы узнаете, прочитав этот роман.


Отель разбитых сердец

В мотеле маленького захолустного городка Гармония, штат Монтана, разгораются страсти, разбиваются сердца и соединяются судьбы героев книги.


Счастье Дины Колби

Дина Колби неожиданно получила в наследство огромное ранчо и растерялась, не зная, как разобраться в этом сложном хозяйстве. На помощь приходит Рай Хардин, который работал у ее отца. Конечно, он красив, мужествен и надежен… Но найдет ли она в Рае то, что ей больше всего нужно в жизни?


Двое на острове

«Майлз Лайтон — единственный человек на свете, с которым я не хотела бы оказаться вдвоем на необитаемом острове!» — с обидой думала Лекси. Красавец мужчина и талантливый финансист, он встретил ее равнодушно и высокомерно, подчеркивая, что она для него лишь торговый агент.Однако судьба распорядилась иначе…


Хозяйка ранчо

Со смертью деда братья Саксон лишились не только единственного близкого им человека, но и привычного светского образа жизни. Разорение заставило всех троих начать жизнь заново. Чансу, старшему брату, досталось в наследство ранчо в штате Монтана. Опыта никакого, а вдобавок ко всему управляющим ранчо оказывается молодая женщина…


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Жажда любви

Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?


Только этот мужчина

Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.