Фандо и Лис - [6]

Шрифт
Интервал

ФАНДО. Молчать — проще?

МИТАРО. Для этого нужно предпринимать соответствующие меры, лучше иметь уже опыт. Но если по-настоящему попробовать, можно промолчать.

ФАНДО. А я однажды попробовал… и не думайте, это вам не левой но гой сморкаться.

НАМУР. Эх, какой интересный человек, так много он уже сделал.

МИТАРО. Что случилось когда вы попытались?

ФАНДО(краснеет). Было смешно.

МИТАРО. Расскажите, расскажите. Как интересно.

НАМУР. Как это было? Что вы сделали?

ФАНДО. Однажды я проснулся и сказал себе: «Сегодня я буду молчать це лый день».

НАМУР(пытаясь понять смысл сказаного, повторяет). Однажды он прос нулся и сказал: «Сегодня я буду молчать целый день».

ФАНДО(продолжает). И тогда…

НАМУР(вновь перебивает). Я не совсем понимаю, вы говорили, что по пытались целый день молчать. Тогда почему вы говорили?

МИТАРО. Не будь дураком. Он говорил мысленно.

НАМУР. А, тогда это все менят!

МИТАРО. Продолжайте, продолжайте, это очень интересно.

ФАНДО. Тогда, с мыслью молчать, я начал соображать чем мне занимать ся. И начал ходить взад-вперед.

НАМУР. Вы наверное были очень довольны.

ФАНДО. Сначала да. Я ходил и ходил. Потом все испортилось.


>Фандо молчит.


НАМУР(с большим интересом). Что случилось?

МИТАРО. Расскажите, расскажите.

ФАНДО. Нет, не расскажу. Это очень личное.

НАМУР. Что ж вы, мазнули по губам и бросили?

ФАНДО. Я лучше не буду дальше рассказывать… эта история плохо кон чилась.

НАМУР. Но, очень плохо?

ФАНДО(в слезах). Да, да, очень плохо.

НАМУР. Как жаль!

МИТАРО. Правда, очень жаль!

ТОСО. Лучше если мы поедем в Тар.


>Молчание. Все смущены.


МИТАРО. Вы видите. Все ясно без лишних слов.

ФАНДО. Да, да, действительно.

МИТАРО. Это то, что мне больше нравится в вас. Вы нас понимаете. Иногда нас не понимают. Несколько дней назад мы встретили мужчину, кото рый тоже ехал в Тар, и он все время упорно оправдывал Тосо.

ФАНДО. Я сразу понял, что вы правы, а он нет. Как только вы начали спорить о ветре, я все понял.

МИТАРО. А как вам удалось догадаться так быстро?

ФАНДО. Это для меня не трудно. Я себе сказал…

НАМУР(перебивает). Мысленно?

МИТАРО. Конечно.

НАМУР(удивлен). Какой мужик! Как он мысленно с собой говорит?!

ФАНДО. Тогда я себе сказал: Будет прав первый, кто скажет слово «Куда». И поскольку это вы сказали раньше, я знал, что вы правы.

НАМУР(восхищен). Это хороший способ узнать кто прав.

ФАНДО. Да, очень хороший.

НАМУР. Вы всегда его используете?

ФАНДО. Почти всегда.

МИТАРО. Наверное у вас большой опыт.

ФАНДО. Да, опыта хватает. Хотя иногда пользуюсь другим приемом.

НАМУР(очень удивлен). Другими приемами?

ФАНДО(с довольным видом). А как же.

НАМУР. Какой плодовитый человек!

МИТАРО. Какая целеустремленность в достижении правды!

ФАНДО. С самого детства я использую самые верные приемы чтобы узнать правду.

НАМУР. Вот что мы должны были делать, а не тратить время как мы тра тили.

МИТАРО. Уже поздно жаловаться.

НАМУР(недоволен). Да, конечно.


>Пауза.


А какими другими приемами вы пользовались, чтобы узнать кто прав?

ФАНДО. Другой, который я использовал, это прием дней недели. Но он очень сложный.

МИТАРО(с интересом). Что за прием?

ФАНДО. Следующий: в дни, которые делятся на три, правы пожалуй муж чины, в четные дни правы матери, а дни, которые заканчиваются нулем — ник то не прав.

МИТАРО(восхищен). Как интересно!

ФАНДО. Но он очень сложный: надо всегда быть начеку, чтобы знать число и быть осторожным, чтобы не перепутать. Так иногда получалось, что я думал, что прав тот, кто на самом деле не прав.

МИТАРО(взволновано). Это очень серьезно!

ФАНДО. Ужасно! Часто это не давало мне отрастить ногти.

МИТАРО. Теперь понятно почему вы предпочитаете другой способ.

ФАНДО. Выходит так, что он проще.

НАМУР. Проще? А если никто не говорит «куда»?

ФАНДО. Я уже об этом думал. Если в течении пяти минут никто не гово рит слово «куда», значит прав тот, кто первым скажет слово «муха».

МИТАРО(с удивлением). Очень правильный способ.

ФАНДО(доволен). Да, без сомнения это очень правильный способ.

НАМУР. А если никто не говорит слово «муха»?

ФАНДО. Тогда я его заменяю на слово «дерево».

МИТАРО(удивлен). Как вы хорошо все предусмотрели!

ФАНДО(довольный). Да, не жалуюсь.

НАМУР. А если никто не говорит слово «дерево»?

ФАНДО. Тогда прав тот, кто скажет первый слово «вода».

МИТАРО(с большим удивлением). Но какой же вы предусмотрильный?!

ФАНДО(чрезвычайно довольный). Я предпочитаю всегда все делать до конца. Так лучше, хотя в начале немного тяжело.

НАМУР(назойливо). А если никто не говорит слово «вода»?


>Фандо и Митаро смотрят на Намура с ненавистью.

>Молчание. Намур смущен.


Я только спрашиваю, что будет если никто не скажет слово «вода». Я не хочу вас обижать.

МИТАРО(раздраженно). Не так чтобы обижать, а просто кажется, что ты его терпеть не можешь.

НАМУР(сконфуженно). Ладно, ладно, я ничего не спрашиваю.

МИТАРО. Так лучше.

НАМУР(шепотом). Хотя я знаю, что если никто не скажет слово «вода», то прием не сработает.

МИТАРО(очень обижен). Ты такой упрямый, как Тосо.

ФАНДО. Это не важно. Я все придумал. Если никто не скажет слово «во да», прав тот кто первый скажет… (Сомневается.)…который скажет… (Думает.)…который скажет… слово… слово… «слово!».

НАМУР. Так не пойдет, он только что придумал!


Еще от автора Фернандо Аррабаль
Красная мадонна

Основой романа известного французского писателя Фернандо Аррабаля послужила подлинная история женщины, убившей свою дочь, которую она готовила к великой миссии. Книга написана от лица героини, задумавшей вырастить из своего ребенка сверхчеловека. Маленькие главы поразительной насыщенности складываются в фантасмагорическую историю великой материнской любви, столкнувшейся с грубыми, агрессивными сторонами земной жизни. На русском языке публикуется впервые.


Необычайный крестовый поход влюбленного кастрата, или Как лилия в шипах

`О Аррабаль! Как удалось тебе оставаться столь бесстыдно занимательным? Как умудрился ты тронуть душу мою совершенно абсурдной историей абсолютно нереального героя?` - писал Милан Кундера.Вторая книга знаменитого Фернандо Аррабаля, издаваемая в России (первая - роман `Красная мадонна` вышла в издательстве `Текст` в 2002 г.). По признанию автора, изложить содержание этого кафкианского плутовского романа, сотканного из ювелирной игры слов, невозможно. Одно несомненно - это один из лучших романов писателя, в котором соединились традиции сюрреализма и плутовского романа, а в `больнице для неизлечимых`, где разворачивается действие этой трагикомической фантасмагории, легко узнать словно отраженные в кривом зеркале черты современного общества.Просто прочтите роман - не испытаете ли и вы то же, что испытал Милан Кундера?