Фандо и Лис - [8]
ФАНДО. Поцелуй меня, Лис.
>Лис очень серьезная и неподвижная позволяет. Фандо ее крепко целует.
Забудь об этом и меня не заставляй вспоминать.
>Молчание.
ЛИС. Ты вчера оставил меня голой на дороге, на всю ночь. Наверняка из-за этого я заболела.
ФАНДО. Я это сделал, для того чтобы тебя видели все мужчины, которые ходили по дороге… чтобы все видели какая ты красивая.
ЛИС. Было очень холодно. Я дрожала.
ФАНДО. Бедная, Лис!.. Но мужчины смотрели на тебя и были очень счастливы и наверняка потом ходили с хорошим настроением.
ЛИС. Мне было очень холодно и одиноко.
ФАНДО. Я был рядом с тобой. Ты не видела меня? И еще многие ласкали тебя, когда я их об этом просил.
>Пауза.
Но я больше не буду, Лис. Потому, что вижу: тебе это не нравится.
ЛИС. Ты всегда так говоришь.
ФАНДО. Потому, что ты очень странная и не понимаешь, что я все делаю ради тебя.
>Пауза. Вспоминая.
Ты была очень красивая, вся обнаженная, это было великолепное зрели ще.
ЛИС. Но я очень переживала, и так каждый раз.
ФАНДО. Нет, Лис, как жаль, что у тебя нет моих глаз, чтобы посмот реть на себя.
ЛИС. Фандо, я очень больна. Я очень плохо себя чувствую.
ФАНДО. Что я могу сделать, Лис?
ЛИС. Уже все бесполезно.
>Пауза.
Я хочу чтобы ты всегда хорошо со мной обращался.
ФАНДО. Да, Лис. Я выполню.
ЛИС. Постарайся.
ФАНДО. Ладно, так и быть.
>Пауза. Лис обращает внимание на непонятный предмет в кармане у Фандо.
ЛИС. Что ты носишь в кармане?
ФАНДО(как ребенок, которого поймали на гарячем. Пытается спрятать предмет). Вещь.
ЛИС. Скажи, что это такое.
ФАНДО. Нет, нет.
ЛИС(властно). Покажи мне, что ты прячешь.
ФАНДО. Это не что-то нехорошее.
ЛИС. Покажи мне, я говорю.
>Фандо, стесняясь, вытаскивает из кармана наручники.
Видишь, наручники.
ФАНДО. Но я с ними ничего плохого не буду делать, только поиграю.
ЛИС. Видишь, только ждешь случая, чтобы надеть их на меня.
ФАНДО. Нет, Лис, я на тебя не надену.
ЛИС. Тогда брось.
ФАНДО(грубо). Нет. (Прячет наручники.)
ЛИС(почти плачет). Видишь, как ты со мной обращаешься?
ФАНДО(тронут). Лис, не плачь. Лис, я тебя очень люблю. Не плачь, Лис.
>Лис его крепко обнимает.
ЛИС. Не оставляй меня, Фандо. Ты у меня один-одинешенек. Не обращай ся со мной так жестоко.
ФАНДО(тронут). Какой я с тобой жестокий! Ты увидишь, что я буду с тобой хорошо обращаться!
ЛИС. Обними меня, Фандо. Обними меня.
>Крепко обнимаются.
Я очень больна.
ФАНДО. Ты скоро поправишься и тогда мы поедем в Тар. Нам будет очень весело и я тебе подарю всех животных на земле, чтобы ты могла играть с ними: тараканов, жуков, бабочек, муравьев, жаб… И мы вместе споем, я буду играть на барабане каждый день.
ЛИС. Да, Фандо, мы будем счастливы.
ФАНДО. И мы будем дальше ехать в Тар.
ЛИС. Да, да, в Тар.
ФАНДО. Вдвоем.
ЛИС. Да, да, вдвоем.
>Оба смотрят друг на друга.
ФАНДО. И когда приедем в Тар, будем по-настоящему счастливы.
ЛИС. Какой ты добрый со мной!
ФАНДО. Да, Лис, я все сделаю для тебя потому, что очень тебя люблю.
>Фандо подходит к коляске и осторожно отвязывает барабан. Потом с уважением показывает его Лис.
Посмотри на барабан, Лис.
ЛИС. Какой красивый!
ФАНДО. Посмотри, какой он кругленький.
ЛИС. Правда, он кругленький.
ФАНДО. Он нужен мне только для того, чтобы петь для тебя песни.
ЛИС. Какой ты добрый!
ФАНДО. Когда мы приедем в Тар, будем очень счастливы и я придумаю новые песни для тебя.
ЛИС. Песенка про перо очень красивая.
ФАНДО (довольный). Это еще что. Я придумаю другие, намного лучше. Другие в которых речь идет не только про перо, а еще про… (Думает.)…про птичьи перья и еще про… орлиные перья и еще про… (Думает, но больше ничего не может придумать.)…и еще про…
ЛИС. И еще про периные рынки.
ФАНДО(рад). Да, да, и еще про периные рынки, и еще про… про… про… Да, и еще про перья.
ЛИС. Какие красивые песни! Какой ты добрый, Фандо!
>Пауза. Вдруг Фандо вытаскивает наручники и пристально смотрит на них. Лис нервно:
Не мучай меня.
ФАНДО(жестоко). Почему ты думаешь, что я буду тебя мучать?
ЛИС(мягко). Не говори со мной таким тоном, Фандо.
ФАНДО(очень сердит, встает). Я всегда говорю с тобой таким тоном.
ЛИС. Что ты собираешься делать?
ФАНДО(грубо). Ничего.
ЛИС. Да, ты собираешься делать что-то плохое. Я это вижу.
ФАНДО(грубо). Ты опять начинаешь со своими штуками.
ЛИС(покорно). Я вижу, что ты хочешь надеть на меня наручники. Не делай этого, Фандо. (Всхлипывает.)
ФАНДО(резко). Не плачь.
ЛИС(старается не плакать). Нет, не буду плакать, но не надевай на меня наручники.
ФАНДО(раздраженно). Ты мне никогда не доверяешь.
ЛИС(ласкаво). Нет, я тебе доверяю. (Очень искренне.) Я верю!
>Фандо делает несколько шагов между коляской и Лис. Она плачет.
ФАНДО(властно). Дай мне руки.
ЛИС. Не делай этого, Фандо, не надевай мне наручники.
>Лис протягивает руки и Фандо нервно адевает ей наручники.
ФАНДО. Так лучше.
ЛИС. Фандо! (Очень грустно.) Фандо!..
ФАНДО. Я тебе надел для того, чтобы узнать можешь ли ты в них пол зать. Давай, попробуй проползи!
ЛИС. Не могу, Фандо.
ФАНДО. Попробуй!
ЛИС. Фандо, не мучай меня.
ФАНДО(вне себя). Попробуй, тебе говорят! Ползи!
>Лис пытается проползти, но у нее ничего не получается: скованные руки мешают ей.
ЛИС. Не могу, Фандо.
ФАНДО. Попробуй или будет хуже.
ЛИС(ласково).
Основой романа известного французского писателя Фернандо Аррабаля послужила подлинная история женщины, убившей свою дочь, которую она готовила к великой миссии. Книга написана от лица героини, задумавшей вырастить из своего ребенка сверхчеловека. Маленькие главы поразительной насыщенности складываются в фантасмагорическую историю великой материнской любви, столкнувшейся с грубыми, агрессивными сторонами земной жизни. На русском языке публикуется впервые.
`О Аррабаль! Как удалось тебе оставаться столь бесстыдно занимательным? Как умудрился ты тронуть душу мою совершенно абсурдной историей абсолютно нереального героя?` - писал Милан Кундера.Вторая книга знаменитого Фернандо Аррабаля, издаваемая в России (первая - роман `Красная мадонна` вышла в издательстве `Текст` в 2002 г.). По признанию автора, изложить содержание этого кафкианского плутовского романа, сотканного из ювелирной игры слов, невозможно. Одно несомненно - это один из лучших романов писателя, в котором соединились традиции сюрреализма и плутовского романа, а в `больнице для неизлечимых`, где разворачивается действие этой трагикомической фантасмагории, легко узнать словно отраженные в кривом зеркале черты современного общества.Просто прочтите роман - не испытаете ли и вы то же, что испытал Милан Кундера?