Еврейские народные сказки. Том III. Сказки евреев арабских стран - [31]
Гинцберг, объясняя сфират га-омер с точки зрения сельского хозяйства, делит развитие праздника Шавуот на три этапа: (1) сначала это сельскохозяйственный «праздник жатвы — первого урожая с засеянного тобой поля» (Исх. 23:16), и называется он Хаг га-Кицур; (2) затем он превращается в храмовый ритуал, «праздник Недель — праздник первого урожая пшеницы» (Исх. 34:22, Втор. 16:9-10), который называется Хаг га-Шавуот; (3) и, наконец, происходит институционализация этого праздника в еврейском календаре (Лев. 23:15) с помощью установления отсчета [36].
В Танахе не упомянуто каких-либо верований или обычаев, связанных с периодом сфиры, но уже в устной Торе сфира представлена как опасное время. Во II в. н. э. «сказал р. Йоханан бен Нури: “[Суд над неправедными в геенне] длится от Песаха до Шавуота”» (Мишна, Эдуйот 2:10), а в III в. н. э. вавилонский аморай рав Шмуэль говорит: «Канун праздника [вызывает] слабость; канун Шавуота опасен, и поэтому рабби запретили [пускать кровь] в канун всех праздников из-за Шавуота, поскольку в канун Шавуота появляется ветер, который называется Табоа [резня], и, если бы народ Израиля не принял Тору, этот ветер убил бы их» (ВТ, Шабат 129Ь).
Раввинистическая литература знает четыре версии трагических событий, которые произошли в сфират га-омер: «Сказали: у р. Акивы было двенадцать тысяч пар учеников, от Габбаты до Антрипатра, и все они умерли, поскольку не относились друг к другу с уважением. Учили: Все они умерли между Песахом и Шавуотом. Сказал р. Хама б. Абба, а может быть, р. Хийя б. Абин: Все они умерли ужасной смертью. Что это за смерть? Сказал р. Нахман: Это круп» (ВТ, Евамот 62Ь) [37]. Однако во всех четырех версиях этой истории акцентируется не то, что сфират га-омер — опасное время, а причины уменьшения количества учеников р. Акивы и его уединения. Объяснение выглядит так: сначала у р. Акивы было много учеников, но все они умерли, и только пятеро — те, кого он учил уже в старости, — остались в живых и смогли распространить его учение.
Только в Средние века, начиная с IX в., появляются свидетельства об использовании некоторых траурных запретов применительно к сфират га-омер: запрет справлять свадьбу, запрет на срезание волос и запрет на работу после заката солнца [38].
• В одном из респонсов гаон Натронай бен Хилай (IX в.) из академии Сура, Вавилония, приводит смерть учеников р. Акивы в качестве объяснения, почему нельзя справлять свадьбу в сфират га-омер. Но его ответ показывает, что запрет на свадьбы в этот период уже был устоявшимся народным обычаем, который он хотел укоренить в еврейской традиции, поэтому он лишь подвел под него объяснение и раввинистическое одобрение (Евамот, nos. 326–327). Однако этот запрет существует не во всех еврейских общинах. Например, в Йемене нет такой практики.
• Запреты на срезание волос и бритье были известными траурными обычаями в раввинистический период (ВТ, Моэд Катан 14b, 22b, 27b; ИТ, Моэд Катан 3:5), применение их к сфират га-омер следует из того, что это время окружается ореолом скорби. Свидетельства о том, что в сфират га-омер нельзя стричь волосы и бриться, появляются только начиная с XIII в., к тому времени это было принятой практикой в еврейских общинах, поскольку средневековые источники относятся к ней как к общеизвестной и принятой традиции, что означает, что сама традиция возникла раньше.
• Запрет на работу после захода солнца не входит в число траурных обычаев. Люди, находящиеся в трауре, не занимались никакой работой или торговлей во время шивы, семи дней траура (ВТ, Моэд Катан 15b), поэтому запрет на работу после захода солнца в период траура был бы излишним. Ограничение периода времени, когда разрешено работать, впервые встречается в словах Гай Гаона (998-1038) из академии Пумбедита как символ траура по ученикам р. Акивы (Евамот, по. 328).
Причины распространения этих обычаев на период сфират га-омер остаются загадкой. В XIX в. М. Ландсбергер замечает, что римские праздники мертвых приходились на май [39], что частично совпадает с сфират га-омер. Далее он предполагает, что со временем эти практики распространились по подвластным римлянам землям, и ссылается на «Фасты» Овидия (43 до н. э. — 17/18 н. э.), в которых описываются лемурии, праздники мертвых, проходившие 9, 11 и 13 мая, и отмечается, что жениться в это время считается дурным знаком («Фасты», 5:420–427)>9:
Овидий завершает свое повествование о лемуриях словами о том, что в этом месяце не принято жениться («Фасты», 5:485–490):
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Наум Вайман – известный журналист, переводчик, писатель и поэт, автор многотомной эпопеи «Ханаанские хроники», а также исследователь творчества О. Мандельштама, автор нашумевшей книги о поэте «Шатры страха», смелых и оригинальных исследований его творчества, таких как «Черное солнце Мандельштама» и «Любовной лирики я никогда не знал». В новой книге творчество и судьба поэта рассматриваются в контексте сравнения основ русской и еврейской культуры и на широком философском и историческом фоне острого столкновения между ними, кардинально повлиявшего и продолжающего влиять на судьбы обоих народов. Книга составлена из статей, объединенных общей идеей и ставших главами.
Валькирии… Загадочные существа скандинавской культуры. Мифы викингов о них пытаются возвысить трагедию войны – сделать боль и страдание героическими подвигами. Переплетение реалий земного и загробного мира, древние легенды, сила духа прекрасных воительниц и их личные истории не одно столетие заставляют ученых задуматься о том, кто же такие валькирии и существовали они на самом деле? Опираясь на новейшие исторические, археологические свидетельства и древние захватывающие тексты, автор пытается примирить легенды о чудовищных матерях и ужасающих девах-воительницах с повседневной жизнью этих женщин, показывая их в детские, юные, зрелые годы и на пороге смерти. Джоанна Катрин Фридриксдоттир училась в университетах Рейкьявика и Брайтона, прежде чем получить докторскую степень по средневековой литературе в Оксфордском университете в 2010 году.
Что такое музей, хорошо известно каждому, но о его происхождении, развитии и, тем более, общественном влиянии осведомлены немногие. Такие темы обычно изучаются специалистами и составляют предмет отдельной науки – музеологии. Однако популярность, разнообразие, постоянный рост числа музеев требуют более глубокого проникновения в эти вопросы в том числе и от зрителей, без сотрудничества с которыми невозможен современный музей. Таков принцип новой музеологии. Способствовать пониманию природы музея, его философии, иными словами, тех общественных идей и отношений, которые формировали и трансформировали его – задача этой книги.
В сборник вошли статьи и интервью, опубликованные в рамках проекта «Музей — как лицо эпохи» в 2017 году, а также статьи по теме проекта, опубликованные в журнале «ЗНАНИЕ — СИЛА» в разные годы, начиная с 1960-х.
Вниманию читателя предлагается первое подробное жизнеописание Марка Алданова – самого популярного писателя русского Зарубежья, видного общественно-политического деятеля эмиграции «первой волны». Беллетристика Алданова – вершина русского историософского романа ХХ века, а его жизнь – редкий пример духовного благородства, принципиальности и свободомыслия. Книга написана на основании большого числа документальных источников, в том числе ранее неизвестных архивных материалов. Помимо сведений, касающихся непосредственно биографии Алданова, в ней обсуждаются основные мировоззренческие представления Алданова-мыслителя, приводятся систематизированные сведения о рецепции образа писателя его современниками.
Японская культура проникла в нашу современность достаточно глубоко, чтобы мы уже не воспринимали доставку суши на ужин как что-то экзотичное. Но вы знали, что японцы изначально не ели суши как основное блюдо, только в качестве закуски? Мы привычно называем Японию Страной восходящего солнца — но в результате чего у неё появилось такое название? И какой путь в целом прошла империя за свою более чем тысячелетнюю историю? Американка Нэнси Сталкер, профессор на историческом факультете Гавайского университета в Маноа, написала не одну книгу о Японии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой. Во второй том вошли сказки евреев Восточной Европы, говоривших на идише.
Замечательная книга еврейских народных сказок с чудесными и яркими иллюстрациями. Издание для взрослых. Эта книга — первое за многие десятилетия издание в Советском Союзе еврейских сказок. Философские сказки-притчи, пришедшие к нам из седой древности, воспитали множество поколений. Эти притчи-легенды будут интересны взрослому читателю, которому небезразлична судьба своего народа.
Вашему вниманию представлен сборник еврейских народных сказок со всего света в пересказе Г.Шварца и Б.Раш.