Эволюция татарского романа - [5]

Шрифт
Интервал

Одна из центральных проблем, поднятых в «Хисаметдин менла» и характерных для романа, – проблема свободы личности. Пропагандируя идею «счастье и будущее человека в его собственных руках», центральный герой романа выступает против устаревших принципов жизни, не отвечающих требованиям времени. В борьбе за обновление жизни на помощь Хисаметдину приходят передовые люди нового времени – гимназист Абузяр Давлетгильдиев, мастеровой Гайса Зурколаков, предприниматель Мухтар.

Изображая своего героя совершенным человеком, М. Акъегет наряду с тем, что рисует его человеком с чистой душой, отмечает его деловитость, трудолюбие. Хисаметдин менла, продолжая работать на земле, обучает детей, ходит по деревням распространяя книги. В целом, Хисаметдин менла и его единомышленники занимаются плодотворной деятельностью: характеризуются героями, способными своими идеями, пламенными проповедями увлечь за собой других. К примеру, попрошайка Мухтар по совету Хисаметдина начинает заниматься своим делом. В скором времени становится предпринимателем, открывает на свои деньги медресе и приглашает менлу туда учительствовать. В результате еще более расширяется поле деятельности Хисаметдина. В романе «Хисаметдин менла» поставлена еще одна важная проблема, связанная с особенностями жанра, – личное счастье женщины, которая решается через образ Ханифы. Выход на арену жизни такого типа женщины говорит о начале важных качественных перемен в татарской литературе. Ханифа-туташ, как и Хисаметдин менла, предстает совершенной личностью. Красивая и стройная Ханифа – помимо того, что образованная, трудолюбивая, она еще озабочена своим будущим, своей судьбой. Вернее, хочет самостоятельно принимать важные жизненные решения.

Автор придерживается традиционного взгляда, что свободной личностью в первую очередь может быть лишь высоконравственный человек. Поэтому его герои считают самым главным в человеке нравственность. По их мнению, знать человека – значит знать его нравственную сущность. На письмо Хисаметдина с любовным признанием девушка сначала отвечает отказом, поскольку думает, что юноша влюблен лишь в ее красоту: «Не оставит ли нас сильная любовь, когда проявятся наша нравственность и природа?» [7. С. 61]. На что Хисаметдин менла отвечает: «Дорогая Ханифа, я влюбился не в твою внешность, а в твою прекрасную сущность». А Ханифа, успевшая влюбиться и во внешность, и в высокую нравственность, дела и мысли Хисаметдина, поверив в чистоту его слов и мыслей, становится поистине борцом за свое счастье. И когда родители начали сватать за сына Гали-бая Сибгатуллу, она убегает из дома и до возвращения Хисаметдина (из поездки по дальним деревням) прячется у знакомых.

Роман заканчивается встречей двух влюбленных, а отрицательные герои становятся объектом осмеяния. Проблему героя, важную для зарождающейся реалистической литературы, определяющей ее облик и дальнейшее развитие, М. Акъегет освещает исходя из просветительских взглядов. В связи с этим автор отмечает еще одно важное качество главного героя – предприимчивость. Внимание писателя к этому качеству объясняется и влиянием новых тенденций, проникающих в ту пору в татарский мир. В данном случае автор мыслит исходя из реалий жизни. Хисаметдин менла предстает деятельным героем своего времени. Занимаясь по новой методике, он обучает детей читать и писать за два года. Дети же, обучающиеся у Бикбулата, за это время еле-еле постигают только буквы. Причину этого он видит в невежественности и несостоятельности Бикбулата. Помимо того, что Хисаметдин менла хороший учитель и воспитатель, он охотно занимается земледелием и предпринимательством. М. Акъегет отмечает, что и другие положительные герои трудолюбивы и предприимчивы. Ханифа любит ткать и шить, друг менлы – жадный до знаний Гайса Зурколаков – занимается медным ремеслом. Автор считает, что быть образованным и владеть ремеслом, быть деловым и трудолюбивым должно быть свойственно не только отдельным людям, но это необходимо нации в целом. Таким образом, М. Акъегет задумывается о еще более важной для писателей-просветителей проблеме – о судьбе нации. Об этом он говорит, непосредственно обращаясь к читателю, переходя на публицистический стиль. Гимназист Абузяр – носитель идей автора, обращаясь к людям, с недоверием относящимся к духовным возможностям татарской нации, говорит: «Задумайтесь, братья! Задумайтесь, не становитесь посмешищем за свои глупые доводы!» [7. C. 70].

В связи с проблемой судьбы татарского народа в романе поднимается идея просветительского патриотизма. Очень близкая самому автору, эта идея сближает меж собой представителей разных сословий – сына состоятельного бека Абузяра, Хисаметдина менлу и попрошайку Мухтара. Освещая идею патриотизма, М. Акъегет отражает одну из базовых идей писателей-просветителей. Она обретает еще более яркое и сильное звучание, ибо разговор идет о татарском народе. Не только родном для автора, но и поставленном царизмом в условия постоянной борьбы за выживание. В целом в «Хисаметдине менле» нашли отражение немало важных черт идеологии и философии просветительства. В то же время в данном произведении воплощены важные свойства романа, превратившегося в ведущий жанр просветительской литературы. Прежде всего роман М. Акъегета выстроен на любовном, авантюрном сюжете. На эту жанровую особенность произведения обратил внимание и первый его рецензент профессор В. Д. Смирнов [138. С. 97]. Автор на этот сюжет нанизывает эпизоды, отражающие вопросы интересные для просветителей той эпохи, выражает свое отношение к ним. Свои взгляды писатель либо выражает непосредственно, либо вкладывает в уста героев. В обоих случаях доминирует публицистический стиль.


Рекомендуем почитать
Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


«На дне» М. Горького

Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


«Сказание» инока Парфения в литературном контексте XIX века

«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.


Сто русских литераторов. Том третий

Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.