Евангелие от Луки. Комментарий - [4]

Шрифт
Интервал

Нельзя не умолчать также о том, что и в Евангелии, и особенно в Деяниях апостолов очень много юмора. См. притчи о богатом дураке, о докучливой вдове, о друге, стучащем ночью в дверь, о главном сборщике податей, лезущем на дерево, чтобы увидеть Иисуса.


Краткая схема последовательности событий в Евангелии:


Пролог (1.1-4)

Рождение и детство Иоанна и Иисуса (1.5-2.52)

Иоанн Креститель и Иисус (3.1-4.13)

Служение в Галилее (4.14-9.50)

Путь Иисуса в Иерусалим (9.51-19.10)

Служение в Иерусалиме (19.11-21.38)

Страдания и смерть (22.1-23.49)

Воскресение Иисуса (23.50-24.53)


Текст Евангелия от Луки, а также цитаты из других книг Нового Завета даны в переводе комментатора. Цитаты из ветхозаветных книг Бытия, Исхода, Иеремии, Даниила, Притчей, Экклезиаста и Иова даны в переводах М.Г. Селезнева, С.В. Тищенко, Л.В. Маневича, Е.Б. Смагиной, А.С. Десницкого, Е.Б. Рашковского и А.Э. Графова.

ПРОЛОГ (1.1-4)

>1Поскольку уже многие предприняли составление рассказа о событиях, происшедших у нас >2и известных нам от людей, которые с самого начала были их очевидцами и служителями Слова, >3то и я, в свою очередь, решил, досконально изучив все от самого начала, последовательно изложить это для тебя, досточтимый Феофил, >4чтобы ты убедился в достоверности того, в чем был наставлен.


2 Ин 15.27 3 Деян 1.1


Лука – единственный новозаветный автор, который начинает свое произведение с короткого пролога, в котором он указывает причины, цель и методы написания книги. Такого рода прологи были характерны для историков и ученых того времени (Геродот, Фукидид, Полибий, Гиппократ, Иосиф Флавий и др.). Этим он хочет показать, что замыслил свою книгу как историческое повествование, за достоверность которого он ручается. Хотя другие евангелисты тоже начинают повествование с короткого пролога (Мк 1.1-13; Мф 1.1-11; Ин 1.1-18), их прологи имеют отношение к Иисусу, но ничего не говорят о замысле автора. Единственный текст в Новом Завете, который имеет отдаленное сходство с Лк 1.1-4, это 1 Ин 1.1, в котором автор убеждает своих читателей в достоверности того, о чем он пишет, потому что является свидетелем евангельских событий.

Кроме того, Лука строит пролог по всем правилам современной ему литературной риторики. Весь пролог – это одно длинное предложение, так называемый период, то есть «сложное синтаксическое построение в виде законченного и интонационно уравновешенного целого». Его стиль отличается от стиля других евангелистов и авторов Нового Завета, впрочем, дальнейшее повествование самого Луки имеет другие стилистические характеристики. В прологе Лука продемонстрировал свои блестящие писательские способности: он может писать так, как было принято в его время. Его греческий язык не уступает лучшим образцам современной ему прозы. Он – писатель, произведение которого заслуживает внимания образованной аудитории.

Ст. 1 – Поскольку уже многие предприняли составление рассказа – из пролога мы узнаем, что к моменту написания своего Евангелия автор уже располагал значительным количеством письменных текстов о событиях земной жизни Иисуса. Возможно, это Евангелия Марка и Матфея или их первые редакции. Но, вероятно, он также имеет в виду и другие предполагаемые библеистами документы: сборники речений Иисуса, повествования о страданиях («страстях»), антологии притч и др. Может быть, это были также сборники ветхозаветных цитат, в которых первые христиане видели доказательства из Писаний, а также апокрифические тексты, которые в дальнейшем не войдут в канон.

Ст. 2-3 – Вероятно, что-то в этих повествованиях не полностью удовлетворяло Луку, и он, христианин уже второго или даже третьего поколения, предпринял свой собственный труд. Он тщательно исследовал все факты, предоставленные очевидцами. Таким образом, мы узнаем, что автор пользовался не только письменными источниками, но и воспоминаниями очевидцев и участников событий. В прологе они названы служителями Слова. В Евангелии Луки понятие Слово употреблено в традиционном библейском понимании: это Слово Бога, Его Весть людям, в данном случае принесенная Сыном Божьим Иисусом. В Евангелии Иоанна сам Иисус назван Словом. Противоречия здесь нет, просто Иоанн представляет более высокую христологию, чем третий евангелист.

Лука перечисляет три важнейшие требования к работе историка: точность, тщательность, полнота охвата материала. Последовательно изложить – и еще одно не менее важное качество исторического повествования – правильная последовательность, когда все факты расположены в верном порядке.

Хотя автор ничего не сообщает о себе, тем не менее мы знаем, для кого была написана эта книга. Это некий Феофил (точнее «Теофил», «боголюб»). Хотя иногда высказывается предположение, что это не имя, а собирательное обозначение всех христиан, большинство ученых все же считают, что Лука обращается к какому-то конкретному человеку, носившему распространенное в то время имя. Определение «досточтимый» является, скорее всего, официальным титулом: известно, что так обращались к людям, принадлежащим к всадническому сословию (вероятно, соответствует русскому «ваше превосходительство»). Следовательно, адресат книги должен быть человеком, занимавшим довольно значительный пост. По мнению многих комментаторов, он был покровителем Луки, его литературным патроном. Он христианин, потому что уже был наставлен в основах веры.


Еще от автора Валентина Николаевна Кузнецова
Евангелие от Иоанна. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Матфея. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Марка. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий

Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.


Апостол свободы

В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.


Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Рекомендуем почитать
Молодой мусульманин в современном мире

В книге «Молодой мусульманин в современном мире» известный современный мыслитель иранского происхождения Сейид Хоссейн Наср (р. 1933) излагает основы исламской веры и аспекты образа жизни, построенного на фундаменте коранического Откровения. Автор затрагивает такие темы, как «Господь», «человек», «мир», «мужское и женское», «мораль и право», «семья», «философия», «литература и искусство». Работа может рассматриваться как грамотное и подробное введение в мусульманскую религию, интересное для всех, кто желает ознакомиться с ее истинами.Книга предназначена для широкого круга читателей.


Ананас веры

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исламский энциклопедический словарь

Предлагаемый вниманию читателей энциклопедический словарь является первым пособием на русском языке, в котором была сделана попытка разъяснения большинства основных понятий и терминов, которые используются в исламской традиции. Кроме того, в данном труде содержится достаточно подробная информация о различных правовых и вероучительных школах в Исламе, основах исламского вероучения, доктрине единобожия, содержится большой материал по различным мусульманским сектам. Здесь собраны также биографические данные о наиболее известных сподвижниках пророка Мухаммада и их последователях, об известных правоведах, мыслителях, толкователях Корана, каламистах.


Как католическая церковь создала западную цивилизацию

В книге американского историка Томаса Вудса развенчивается культивируемая на протяжении трех столетий (начиная с эпохи Просвещения) и вошедшая в учебники антихристианская и антиклерикальная мифология – тенденциозное изображение Церкви реакционной силой, сопротивляющейся развитию науки, культуры и цивилизации в стремлении удержать народы в первобытной темноте и невежестве. Опираясь на результаты, полученные историками на протяжении последних ста лет при изучении истории европейского Средневековья и раннего Нового времени, автор показывает, насколько велика была роль Церкви и христианской религии в создании многих важнейших аспектов современной цивилизации – науки, права, искусства и архитектуры, сельского хозяйства, благотворительности и т. д.


Заключение специалиста по поводу явления анафемы (анафематствования) и его проявление в условиях современного светского общества

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бог. Религия. Священники. Верующие и атеисты

Известный в церковных и научных кругах кандидат богословия, кандидат и доктор философских наук, профессор Дулуман Евграф Каленьевич, известный в советское время церковной и гражданской общественности своими богословскими, философскими и религиоведческими трудами. Евграфом Каленьевичем написано и опубликовано свыше 30 книг и брошюр на религиозную, философскую и атеистическую тематику. В различных уголках Советского союза прочитано свыше двух тысяч публичных лекций. К сожалению, с 1985 года — с начала "перестройки"- его лишили публикаций в прессе и устных выступлений в аудиториях.