Евангелие от Луки. Комментарий - [6]
(евр. Зехарья́, «Яхве [снова] вспомнил») было традиционным именем, которым часто называли священников (см. 1 Пар 15.24; 2 Пар 35.8; Неем 11.12).
Из смены Авия – поскольку священников было очень много (некоторые источники называют цифру двадцать тысяч), то все они были разделены на смены. Вероятно, во времена Ирода было двадцать четыре смены, каждая из которых состояла из четырех-девяти семейств. Смена Авия была восьмой в этом списке. Священники своей смены служили дважды в году по одной неделе. Захария был простым священником, хотя апокриф «Протоевангелие Иакова» называет его первосвященником.
Жена Захарии тоже принадлежала к священническому роду. Священники должны были жениться на девственницах-еврейках, но считалось предпочтительным выбрать себе жену тоже из рода Аарона. Из рода Аарона – дословно: «из дочерей Аарона». Значение имени Елизавета (евр. Элишева) точно неизвестно, обычно его переводят: «Мой Бог – клятва», «Мой Бог – счастье» или «Мой Бог совершенен».
Позже мы узнаем, что Елизавета была родственницей Марии. Интересно отметить, что, согласно Исх 15.20, Елизаветой звали жену Аарона, а его сестра носила имя Мирьям (Мария). Человек, начитанный в Библии и знающий значения еврейских имен, не мог не заметить таких совпадений.
Ст. 6 – Оба они были праведниками – мужа и жену объединяло не только общее происхождение, но и тщательное соблюдение ими воли Божьей, которое проявлялось прежде всего в исполнении дарованного Им Закона (ср. Втор 6.25). Строго соблюдая – дословно: «ходя непорочно». Это традиционное библейское выражение говорило о нравственном совершенстве супружеской пары. Титул Господа в то время еще принадлежал одному только Богу.
Ст. 7 – В еврейской традиции бездетность считалась величайшим несчастьем и очень часто даже Божьим наказанием за грех. Виновной всегда считалась женщина, так как в древности люди не знали о мужском бесплодии. Но, во-первых, в предыдущем стихе говорится о праведности и мужа, и жены, так что это не наказание за грех, а составная часть Божьего замысла о человечестве. Во-вторых, бесплодная женщина была несчастной, и поэтому она, как и все отверженные, бедные, угнетенные, плачущие, обретает помощь и защиту у Бога, становится объектом Его особой защиты. В Священном Писании присутствует повторяющаяся тема: бесплодная женщина обретает особую милость Бога и рождает дитя, которое принесет великую славу народу Божьему. Это, например, Рахиль, мать Иосифа, и Анна, мать Самуила, в чьих сыновьях святитель Киприан видел прообраз Христа, а в матерях – прообраз Церкви (Свидетельства, 1.20). В Новом Завете это Елизавета, мать предтечи Мессии. Недаром у бездетных родителей, а также у их будущего сына такие говорящие имена.
Их преклонные года не оставляли надежды на изменения в будущем. Ситуация с Захарией и Елизаветой напоминает ту, что была у Авраама и Сарры: только Бог может исцелить их беду.
Ст. 8-9 – См. коммент. на ст. 5. Поскольку священников было очень много, то такое великое событие, как воскурение благовоний на жертвеннике Храма, могло произойти только раз в жизни. Выбор священника совершался по жребию. Вошел в Храм Господень – жертвенник, о котором идет речь, располагался в так называемом Святом Месте (слав. «Святая»), куда не допускались обычные люди и могли вступать только священники, перед завесой, отделявшей его от Самого Святого Места («Святая Святых»). В Храме был еще один жертвенник, но он находился за этой завесой, в Самом Святом Месте, но туда мог входить только первосвященник в День Искупления. Захария должен был войти в святилище, вычистить старую золу и воскурить свежее благовоние. Благовония воскурялись дважды в день, утром и вечером. Но так как в три часа пополудни было жертвоприношение, сопровождавшееся молитвой, а затем воскурением благовоний, предполагается, что это событие произошло вечером (ср. Дан 9.21).
Ст. 10 – Иерусалимский Храм, как и все храмы древности, состоял из святилища, которое считалось местом обитания Бога, Его земным домом, и двора или дворов, где находились жертвователи и молящиеся. Внешний, самый большой двор назывался Двором язычников. Здесь продавалось все необходимое для жертвоприношений. Он был единственным местом, куда допускались язычники. Следующий двор – это Двор женщин, где могли находиться женщины, во Двор народа Израиля они уже не допускались. Во Дворе священников могли быть только священники. Стоял снаружи – то есть во внешнем Дворе.
Ст. 11 – Для Захарии это был самый великий момент в его жизни: ему наконец выпало по жребию воскурить благовония, и он, как и весь народ, горячо молился Господу, о чем свидетельствуют слова ангела: «твоя молитва услышана» (ст. 13). Наиболее вероятно, что Захария молил Бога о самом важном для него и для его жены – о даровании сына.
Бог всегда дает человеку больше того, чего он желает. Так и Захария в этот торжественный час обретает живой ответ на свою молитву: ему воочию является ангел Господень. Ангел (греч. «вестник») – это Божий посланец, Божий представитель, и в этом смысле можно сказать, что Захария встретил самого Бога. В древнейших частях Библии
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Книга отражает некоторые результаты исследовательской работы в рамках международного проекта «Христианство и иудаизм в православных и „латинских» культурах Европы. Средние века – Новое время», осуществляемого Центром «Украина и Россия» Института славяноведения РАН и Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Цель проекта – последовательно сравнительный анализ отношения христиан (церкви, государства, образованных слоев и широких масс населения) к евреям в странах византийско-православного и западного («латинского») цивилизационного круга.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.