Евангелие от Луки. Комментарий - [17]
Пошлет нам светлую зарю – греческое слово «анатоле́» означает восход солнца, луны или звезд, сияние света, а также часть света – восток. В Септуагинте так переводятся и другие слова: «побег, поросль» (так назван наследник Давида), «звезда», «свет». Так как в Откровении Иоанна Иисус назван Утренней Звездой, то, вероятно, и здесь присутствует тема света восходящего светила. Ср. Ис 9.2 («свет великий»); Мал 4.2 («солнце правды»); Числ 24.17 («звезда от Иакова»). Каким бы ни было значение этого слова, нет сомнений в том, что так поэтически говорится об Иисусе, воплощении Славы Божьей (Божественного сияния), сходящем с небес, то есть от Бога. Божественный Свет скоро посетит мир.
Ст. 79 – Этот стих подтверждает, что в слове «анатоле» содержится символика света, потому что его цель – внести в мир свет, озарить сиянием всех, кто живет во тьме, просветить их. Человечество в массе своей заблудилось, потеряло путь, ведущий к Богу, поэтому люди названы сидящими, то есть находящимися во тьме, в тени. Под сенью смерти – это тьма греха и удаленности от Бога, что означает духовную смерть (ср. Мф 4.16). И путь укажет нам, ведущий к миру – дословно: «направит наши ноги на путь мира». Грешникам известны только пути вражды – см. Ис 59.8: «Пути мира они не знают». Но мир в Библии имеет более широкое значение, чем просто отсутствие вражды. Прежде всего это мир с Богом, должные и гармонические отношения с нашим Отцом, дающим нам полноту Своих духовных и материальных даров.
Ст. 80 – Итак, младенец родился и благополучно растет. Мужая... духом – скорее всего, имеется в виду человеческий дух, а не Дух Божий. Он жил в пустынных местах – на основании этих слов многие комментаторы высказывали мнение, что Иоанн жил в общине Кумрана. Сейчас в этом сомневаются, указывая, например, на то, что его отец был священником иерусалимского Храма, с которым насельники этого почти монашеского поселения резко порвали. К сожалению, у нас нет никаких сведений о судьбе родителей Иоанна. Возможно, они умерли вскоре после его рождения, но мальчика должны были приютить родственники. То, что мы знаем о взрослом Иоанне, мало напоминает нам кумранита: он носил пророческую, а не монашескую одежду, он не отделился от мира, ему был чужд жесткий законнический дух кумранской общины, члены которой считали сынами света только себя, а всех остальных – сынами тьмы. Он – сын милости Божьей и предтеча милосердного Иисуса. Пока не пришел его час явиться перед народом Израиля – его одиночество было временным. Когда настал час, определенный ему Богом, Иоанн вышел на проповедь. Об этом евангелист начнет рассказывать в 3-й главе Евангелия.
2.1-7 РОЖДЕНИЕ ИИСУСА
(Мф 1.18-25)
>1В то время вышел указ, в котором император Август повелевал провести перепись по всей земле. >2Это была первая перепись, она проводилась, когда Сирией правил Квириний.
>3Все пошли на перепись, каждый в свой город. >4Иосиф тоже отправился – из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давида под названием Вифлеем, потому что он был из рода Давида, его потомок. >5Он пошел на перепись с Мариам, своей нареченной, которая была беременна. >6И когда они были в Вифлееме, ей пришло время родить. >7Она родила сына–первенца, спеленала его и положила в ясли для скота, потому что в гостинице места им не нашлось.
5 с Мариам, своей нареченной – во многих рукописях: «с Марией, обрученной ему женой».
5 Лк 1.27 7 Мф 1.25
Ст. 1 – В то время – дословно: «В те дни». Император Август – первый римский император, если не считать Юлия Цезаря, который формально не был императором. Август – это не имя, а титул – «священный». Его звали Гай Октавий, он был внучатым племянником Юлия Цезаря и был им усыновлен. С 43 г. до н. э. он был в составе правящего триумвирата, но с 27 г. до н. э. по 14 г. н. э. правил Римской империей единолично под именем Гай Юлий Цезарь Октавиан. Август был выдающимся правителем, он прекратил гражданские войны, сотрясавшие Рим, восстановил мир, он даже соорудил в Риме огромный алтарь богине мира (Pax Augusta). Многие его современники видели в нем почти бога, с приходом которого на землю вернутся золотые времена. В восточных странах Средиземноморья его приветствовали как спасителя и бога. В 42 г. до н. э. Юлий Цезарь был обожествлен, и Август получил официальный титул «сын бога». «Но, в отличие от Второисайи, Лука не приветствует светского правителя ни как «пастыря Моего [т. е. Яхве]» (Ис 44.28), как он говорил о персидском царе Кире, ни как «помазанника Своего» (Ис 45.1)»[6]. Для Луки самое важное то, что римский император невольно становится орудием Божьего промысла, потому что Помазанник родился в Вифлееме по причине его эдикта. Так Божественные замыслы воплощаются в жизнь посредством земных правителей, через поступки людей, и не помышлявших о том, что этим они исполняют волю Бога.
Второе Письмо христианам Коринфа относится к важнейшим произведениям эпистолярного наследия апостола Павла. Оно посвящено защите его апостольской миссии. Павел излагает свои мысли о том, каким должно быть христианское служение и какими должны быть сами служители. Они должны подражать Христу в Его смирении, бедности и страданиях. Для Павла самым важным является «богословие креста», а не «богословие славы», а именно его исповедуют его оппоненты, которых он подвергает резкой критике. Комментарий предназначен для студентов богословских университетов и семинарий, а также для широкого круга читателей, занимающихся углубленным изучением Нового Завета.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Книга, которая в настоящий момент находится перед вами, уникальна. Её отличие от других биографических работ о русском философе, религиозном мыслителе и публицисте Г. П. Федотове (1886–1951) заключается прежде всего в том, что её автором является один из немногих живущих ныне кровных родственников самого Георгия Петровича — внук его брата, Бориса Петровича — Константин Борисович Федотов. Соавтором выступает жена Константина Борисовича — писательница и биограф Екатерина Борисовна Митрофанова.
Предлагаемое читателю издание посвящено богатой и насыщенной важными событиями истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в первое десятилетие после окончания Второй мировой войны. Эти годы стали заметными в истории целого ряда Поместных Православных Церквей Балканского полуострова. Большинство из них: Сербская, Болгарская Румынская, Албанская Церкви были вынуждены существовать в условиях возникших социалистических режимов и испытывать на себе различные стеснения, а порой и гонения. Во второй половине 1940-х гг.
Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой — некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывал не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)
Как сформировались основные мировые религии. Почему их ранняя история тщательно замалчивается. Что будет если эту историю восстановить.
Данный труд является классическим образцом исследования в области истории религии. Религиозные идеи представлены здесь не только в хронологическом порядке, но и объединены единым пониманием многообразия религиозной жизни всех культур и континентов. Элиаде виртуозно владеет методами сравнительной антропологии и демонстрирует общие тенденции в развитии религиозных идей.Книга посвящена самому драматическому и важному периоду в мировой истории религий. Ее заголовок, естественно, не охватывает экуменической широты того материала, который изложен в книге: древний Китай и эллинистический Египет, европейские варвары (кельты и германцы) и иранский дуализм — в пятнадцати главах этой книги, кажется, уместилось все богатство религиозного развития Старого Света.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.