Евангелие от Иоанна. Комментарий - [3]
Все евангелисты, кроме Иоанна, рассказывают о том, что Иисус выгнал из иерусалимского Храма торговцев незадолго до Своей смерти, что и стало поводом для ареста и смертного приговора. Иоанн же начинает этим рассказом служение Иисуса, и очищение Храма играет совершенно другую роль в повествовании. У четвертого евангелиста ничего не говорится о тех важных событиях, при которых должен был присутствовать сам Иоанн Зеведеев, если он действительно автор Евангелия. Это воскрешение дочери Иаира, Преображение, апокалиптическая речь, Гефсиманская молитва. У него нет установительных слов Евхаристии во время последней трапезы, которая, согласно Матфею, Марку и Луке, совпадала со временем празднования еврейской Пасхи, а согласно Иоанну, была на день раньше. Евангелист помещает их в совсем другой контекст: Иисус произносит их в капернаумской синагоге на следующий день после умножения хлеба.
У синоптиков есть воскрешение дочери Иаира, но ничего не сказано о воскрешении Лазаря, которое у четвертого евангелиста становится причиной смерти Иисуса, да и самого Лазаря у них нет. И вообще, из всех чудес, совершенных Иисусом, у Иоанна лишь два (насыщение хлебом и хождение по воде) совпадают с синоптическими, причем Иоанн ни разу не упоминает о том, что Иисус изгонял бесов. У синоптиков почти все чудеса совершаются вне пределов Иудеи, но у Иоанна три важнейших чуда – исцеление парализованного, дарование зрения слепорожденному и воскрешение Лазаря – совершены в Иерусалиме и в его окрестностях. К тому же синоптики ни словом не упоминают о чуде в Кане, которое у Иоанна играет чрезвычайно важную роль.
Высказывалось множество предположений и догадок по поводу таких отличий. Если Иоанн знал материал синоптических Евангелий, он мог стремиться их дополнить, желая показать, что Иисус был не только галилейским, но и иудейским Учителем, особенно если автором был житель Иудеи или иерусалимлянин. Возможно, он хотел исправить их, видя в них какие-то недостатки. Возможно также объяснить различия тем, что в распоряжении автора были другие предания и источники. Кроме того, многие комментаторы сомневаются в том, что Иоанну были известны Евангелия, написанные Матфеем, Марком и Лукой. Сейчас все больше ученых полагают, что существуют некоторые параллели между Марком и отчасти Лукой и Евангелием от Иоанна, но евангелист ни в коей мере не зависит ни от одного из них. Окончательного ответа на эти вопросы нет, хотя с каждым годом в библеистике появляется все больше и больше книг (но, увы, не в России!), пытающихся найти ответы на эти вопросы, и из них можно составить целую библиотеку.
Матфей начинает рассказ с родословной Иисуса и с Его рождения. У Луки события начинаются с явления ангела в иерусалимском Храме, а потом тоже рассказывается о рождении Иисуса. У Марка Иисус приходит к Иоанну Крестителю, чтобы принять от него омовение. Каждый евангелист начинает по-своему, но место, где происходят эти события – Палестина, а время – I век. Но совсем не так в четвертом Евангелии. Там время действия – вечность, а место действия – Вселенная. Читатель сразу оказывается в космическом измерении. И Свет, который является в мир – это не Младенец и не зрелый Человек, а Логос, Слово Бога. Ни у кого из новозаветных авторов не сказано так четко и определенно о божественности и предсуществовании Иисуса. Когда о Логосе читал еврей, живший идеями и образами Священного Писания, ему сразу приходили на память и творческая мощь Слова, которым Бог творил вселенную, и Слово, которое Бог посылал Своим пророкам. Вспоминал он и Мудрость Божью, помощницу Бога, Его посредницу в творении. Те, что жили в диаспоре, могли знать идеи Филона Александрийского, который понимал под Логосом Первочеловека, идеально воплотившего в себе образ Божий. Вероятно, среди христиан в общине Иоанна было много бывших язычников. Но и для них Логос был многозначным понятием: вечным огнем, одухотворявшим вселенную, мировой душой. Вот что мы узнаем в Прологе Евангелия (1.1-18) о Логосе: Он существовал изначально, был с Богом, был Бог, через Него все сотворено, Он был жизнью и светом для мира, явил Божью Славу, явил Отца, как никто до Него. Поэтому неудивительно, что Иисус не таков, как у синоптиков. Он величественен, Он Царь, Он из Вечности, от Отца. Он приходит в Свои владения как Царь, пусть и инкогнито, и завершает Свое земное пребывание, возносясь на Престол, которым является Крест, не с воплем отчаяния: «Боже Мой, Боже, зачем Ты Меня оставил?», а с торжествующим криком победителя: «Свершилось!» Он рад тому, что завершил дело, порученное Ему Отцом и теперь возвращается к Нему в ту славу, что была у Него изначально. Такого Царя невозможно не узнать сразу, и поэтому ученики, вместо споров, сомнений и гаданий, как об этом свидетельствуют синоптики, сразу же, в 1-й главе Евангелия исповедуют Его, называя Его всеми возвышенными титулами. Соответственно, исповедание Петра, и не близ Кесарии, а в Капернауме, выглядит почти незаметно, хотя у синоптиков это кульминационный момент Евангелия. И поэтому тяжела и неизлечима слепота врагов, которые отказываются признать Его и поверить в Него. И логика аргументации проста: «Если бы вы верили в Бога, вы бы верили и в Меня, потому что тот, кто видит Меня, видит Отца».
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.
Книга посвящена исследованию вопроса о корнях «сергианства» в русской церковной традиции. Автор рассматривает его на фоне биографии Патриарха Московского и всея Руси Сергия (Страгородского; 1943–1944) — одного из самых ярких и противоречивых иерархов XX столетия. При этом предлагаемая вниманию читателей книга — не биография Патриарха Сергия. С. Л. Фирсов обращается к основным вехам жизни Патриарха лишь для объяснения феномена «сергианства», понимаемого им как «новое издание» старой болезни — своего рода извращенный атеизмом «византийский грех», стремление Православной Церкви найти себе место в политической структуре государства и, одновременно, стремление государства оказывать влияние на ход внутрицерковных дел. Книга адресована всем, кто интересуется историей Русской Православной Церкви, вопросами взаимоотношений Церкви и государства.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Книга отражает некоторые результаты исследовательской работы в рамках международного проекта «Христианство и иудаизм в православных и „латинских» культурах Европы. Средние века – Новое время», осуществляемого Центром «Украина и Россия» Института славяноведения РАН и Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Цель проекта – последовательно сравнительный анализ отношения христиан (церкви, государства, образованных слоев и широких масс населения) к евреям в странах византийско-православного и западного («латинского») цивилизационного круга.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.