Евангелие от Иоанна. Комментарий - [2]

Шрифт
Интервал

К этому времени апостольское происхождение стало считаться важнейшим критерием для принятия в канон. И когда встал вопрос о включении Церковью в канон христианских Писаний этого в высшей степени популярного и получившего широкое распространение Евангелия, было окончательно решено, что оно должно быть написано одним из апостолов.

Но некоторые библеисты полагают, что, хотя автором действительно был Иоанн, это не был апостол, а другой человек с тем же именем, тем более что оно было очень распространенным. Это предположение как будто подтверждается одним из самых древних источников, а именно Папием Иерапольским (II в.), его цитирует Евсевий Кесарийский в своей «Церковной истории». Папий говорит: «Если появлялся кто-нибудь, кто был последователем старейшин, я исследовал слова старейшин, что говорил Андрей, или Петр, или Филипп, или Фома, или Иаков, или Иоанн, или Матфей, или кто другой из учеников Господних и что говорили Аристион и старейшина Иоанн, ученики Господни». Далее Евсевий Кесарийский замечает: «Следует обратить внимание на то, что Папий называет двух людей с именем Иоанн: одного, упомянутого им раньше вместе с Петром, Иаковом, Матфеем и прочими апостолами,.. другого Иоанна помещает в числе людей, стоявших рядом с апостолами». Как известно, Иоанну приписывают авторство трех писем, стилевая и идейная близость которых к Евангелию очевидна, причем автором 2-го и 3-го является человек, который называет себя старейшиной.

Еще в древности некоторые из ранних Отцов Церкви заметили огромную разницу в языке, стиле и идеях между Евангелием и Откровением и не сочли возможным приписать их авторство одному человеку. Кроме того, они также указывали на то, что в Эфесе находились две гробницы с именем Иоанна. Они полагали, что автором Евангелия был апостол Иоанн, а автором Откровения – «другой Иоанн», старейшина. Ряд современных библеистов допускает верность таких предположений, но только ровно наоборот. Они обращают внимание на то, что, судя по Евангелию, его автором должен был быть не галилейский рыбак, но уроженец Иудеи или Иерусалима, причем, вероятно, занимавший довольно высокое положение в иерусалимской элите того времени. Согласно Иринею Лионскому, Иоанн был священником, носившим золотой священнический нагрудник. Это был человек, о котором нельзя было сказать, что он был из числа людей «простых и неученых», как назвали члены Синедриона Петра и Иоанна (Деян 4.13).

Иногда высказывались предположения, что автором 4-го Евангелия является Иоанн Марк, или воскрешенный Иисусом Лазарь, или молодой богач, который полюбился Иисусу, или какой-то иной христианин, пожелавший остаться неизвестным. Причем утверждается, что автор скрыл свое имя из скромности, на что другие возражают, что назвать себя любимым учеником не есть признак скромности. Те, кто признает автором Иоанна Старейшину, убеждены, что он не ставил своей целью скрыть свое имя, ведь в его общине все знали о том, что он автор Евангелия. Но после того, как Евангелие получило широкое распространение вне ее, имя евангелиста забылось и позже было отождествлено с именем апостола Иоанна. Правда, серьезных и подтвержденных фактами доводов у авторов подобных предположений нет. В любом случае авторство не имеет решающей важности для должной оценки Евангелия. Гораздо важнее помнить то, что нет достаточных причин сомневаться в том, что Евангелие написано палестинским евреем, принадлежавшим к кругу учеников Иисуса, достоверность свидетельства которого высоко оценивалась церквами Малой Азии, а затем, когда Евангелие стало известно и в других областях, всей Церковью. Вопрос об авторстве Евангелия остается открытым, но в наше время почти не осталось серьезных ученых, которые считали бы его автором апостола Иоанна.


Где и когда было написано это Евангелие?

Местом написания традиционно называется один из главных городов Малой Азии того времени – Эфес, хотя некоторые полагают, что это могла быть Сирия и даже Палестина. Было также много споров относительно даты написания Евангелия. Церковное предание утверждало, что евангелист создал его в самом конце I века. Но так как ряд ученых видели в религиозных идеях Евангелия влияние гностицизма, платонизма, стоицизма и считали автора человеком, пропитанным эллинистическими идеями более позднего времени, они датировали этот текст II веком. Но эта гипотеза канула в Лету после очень важной архе­ологической находки: в 1935 г. в египетской пустыне был найден обрывок папируса с небольшим фрагментом Евангелия от Иоанна (так называемый папирус Райленда). Он относится примерно к первой трети II века, что подтверждает верность традиционной датировки, относившей написание Евангелия к концу I века или к первым годам II века. Нельзя не упомянуть и о тех, правда очень немногочисленных, библеистах, которые считают Евангелие самым ранним, хотя это противоречит не только преданию, но и внутренним данным самого произведения.


Главные отличия Евангелия от синоптических.

Всякого, кто открывает это Евангелие, уже прочитав другие три, не может не поразить их несходство. И это несходство затрагивает язык, стиль, хронологию и т. д. Так, читая синоптиков, складывается впечатление, что земное служение Иисуса длилось не больше года, но у Иоанна Он по крайней мере трижды приходил в Иерусалим на праздник Пасхи, и, значит, Его служение продолжалось самое малое три года, если не более. В других Евангелиях Иисус призывает первыми Петра и Андрея, причем делает это по Своей инициативе. Но здесь за Иисусом последовали два человека, которые до этого были учениками Иоанна Крестителя, и имя одного из них – Андрей, а имя другого евангелист не сообщает. Нет здесь не только рассказа об избрании апостолов, но евангелист не употребляет даже самого слова «апостол». Те, кто следует за Ним, называются учениками. У синоптиков очень важна роль Петра: от имени всех апостолов Петр торжественно объявляет Иисусу, что они признали в Нем Мессию-Помазанника, прихода которого уже несколько столетий дожидался народ Божий. В Евангелии от Марка, как отчасти и в остальных Евангелиях, это важнейший момент, некий поворотный пункт. Ведь именно после него Иисус сообщает ученикам, что Он должен будет умереть и воскреснуть и начинает их учить отдельно от народа, готовя к той великой миссии, которую они будут призваны исполнить после Его вознесения к Небесному Отцу. Но в 4-м Евангелии есть что-то весьма отдаленно напоминающее исповедание в Кесарии, которое никак не может быть кульминационным моментом (6.69). В первой половине Евангелия теме учеников частично посвящена первая глава, а затем их почти не видно и не слышно. Зато большую часть второй половины занимает беседа Иисуса с учениками во время последнего прощального ужина, которая у синоптиков практически отсутствует (главы 13-17).


Еще от автора Валентина Николаевна Кузнецова
Евангелие от Матфея. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Марка. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Луки. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий

Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.


Апостол свободы

В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.


Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Рекомендуем почитать
Крещение Руси

С какого времени следует вести отсчет истории Крещения Руси? С того дня, когда апостол Андрей Первозванный, по преданию, установил крест на Киевских горах? Или с Аскольдова Крещения Руси? Или, наконец, с признанного официально нашей Церковью и светской историографией Владимирова Крещения? Но что предшествовало установлению апостолом креста на Киевских горах? Ведь святой Андрей воздвигал крест не только во Славу Божию, но и для просвещения светом Христовой Истины прародителей восточных славян. Каков же был путь наших далеких предков ко Крещению в Днепре – путь к истинной вере?


Собрание сочинений. Том I

В первый том Собрания сочинений митрополита Киевского и Галицкого Антония (Храповицкого) (1863–1936) вошли его наиболее яркие богословские труды разных лет. Представленные работы, несмотря на спорность некоторых из них (в первую очередь это относится к «Катехизису»), по праву занимают почетное место в сокровищнице русской богословской мысли.


Исламский энциклопедический словарь

Предлагаемый вниманию читателей энциклопедический словарь является первым пособием на русском языке, в котором была сделана попытка разъяснения большинства основных понятий и терминов, которые используются в исламской традиции. Кроме того, в данном труде содержится достаточно подробная информация о различных правовых и вероучительных школах в Исламе, основах исламского вероучения, доктрине единобожия, содержится большой материал по различным мусульманским сектам. Здесь собраны также биографические данные о наиболее известных сподвижниках пророка Мухаммада и их последователях, об известных правоведах, мыслителях, толкователях Корана, каламистах.


Как католическая церковь создала западную цивилизацию

В книге американского историка Томаса Вудса развенчивается культивируемая на протяжении трех столетий (начиная с эпохи Просвещения) и вошедшая в учебники антихристианская и антиклерикальная мифология – тенденциозное изображение Церкви реакционной силой, сопротивляющейся развитию науки, культуры и цивилизации в стремлении удержать народы в первобытной темноте и невежестве. Опираясь на результаты, полученные историками на протяжении последних ста лет при изучении истории европейского Средневековья и раннего Нового времени, автор показывает, насколько велика была роль Церкви и христианской религии в создании многих важнейших аспектов современной цивилизации – науки, права, искусства и архитектуры, сельского хозяйства, благотворительности и т. д.


Заключение специалиста по поводу явления анафемы (анафематствования) и его проявление в условиях современного светского общества

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бог. Религия. Священники. Верующие и атеисты

Известный в церковных и научных кругах кандидат богословия, кандидат и доктор философских наук, профессор Дулуман Евграф Каленьевич, известный в советское время церковной и гражданской общественности своими богословскими, философскими и религиоведческими трудами. Евграфом Каленьевичем написано и опубликовано свыше 30 книг и брошюр на религиозную, философскую и атеистическую тематику. В различных уголках Советского союза прочитано свыше двух тысяч публичных лекций. К сожалению, с 1985 года — с начала "перестройки"- его лишили публикаций в прессе и устных выступлений в аудиториях.