Евангелие от Иоанна. Комментарий - [22]
Ст. 45 – Филипп, в свою очередь, разыскал Нафанаила и сказал ему – Имя Нафанаил (евр. Натанаэ́ль, «Бог дал») есть только в 4-м Евангелии. Он будет упомянут еще раз – в 21.2, где будет сказано, что он из Каны. Так как его имени нет в списках апостолов, предпринимались попытки отождествить его с кем-то из двенадцати (например, с Симоном Кананитом, Варфоломеем или Матфеем), но, наверно, более правы те Отцы Церкви, которые считали, что Нафанаил не входил в число апостолов. Кроме того, надо помнить, что у Иоанна вообще нет ни слова «апостол», ни списка двенадцати. Мы нашли Того, о ком писали Моисей в Законе и пророки – Моисей во Втор 18.15-18 говорил о Пророке, который будет подобен ему (см. коммент. на 1.21). Пророк Даниил писал о Мессии и о Сыне человеческом, Малахия писал об Илье. Это те самые титулы, о которых спрашивали Иоанна Крестителя (см. 1.21-22).
Это Иисус, сын Иосифа, из Назарета – Так как в древности не было фамилий, то человека определяли по личному имени, имени отца и месту рождения или проживания. Сын Иосифа – В Евангелии от Марка Иисус назван Сыном Марии (6.3), что звучало по меньшей мере странно. См. также 6.42 и Лк 4.22. Назарет – небольшой городок в Галилее, он был настолько незначителен, что ни разу не был упомянут ни в Ветхом Завете, ни позднее в Талмуде.
Ст. 46 – Из Назарета? Разве из Назарета может быть что хорошее? – возразил Нафанаил – Вероятно, это местное пословичное выражение, отражающее какую-то неприязнь жителей Каны, откуда родом Нафанаил, к жителям Назарета. Может быть, этим объясняются полупрезрительные слова Нафанаила. Пойдем, и сам увидишь, – говорит ему Филипп – Ср. 1.39.
Ст. 47 – Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила и сказал о нем: – Вот настоящий израильтянин, неспособный на обман – Ср. 1.29, 35. Вероятно, презрение Нафанаила к жителям Назарета и Галилеи вообще объяснялось тем, что их считали наполовину язычниками, в то время как Нафанаил, скорее всего, мог похвастаться безупречным еврейским происхождением и чистотой крови. В таком случае в словах Иисуса есть доля иронии: Он напоминает ему, что его прародитель Иаков, позже получивший имя Израиль, обманным путем добыл права первородства, а также обманывал своего тестя Лавана. Но другие комментаторы видят в словах Иисуса похвалу: Нафанаил идет к Свету и поэтому он истинный представитель народа Божьего. Ср. Ис 53.9: «в устах его не было лжи» и Пс 32(31).2: «Блажен человек, которому Господь не вменит греха и в чьем духе нет лукавства!»
Ст. 48 – Откуда Ты меня знаешь? – спрашивает Нафанаил. – Еще до того, как позвал тебя Филипп, Я видел тебя под смоковницей, – ответил ему Иисус – Нафанаил удивлен Его проницательностью, но дальнейшие слова Иисуса поражают его. Какие именно события произошли под смоковницей, никому не известно, хотя существуют многочисленные попытки разгадать эту тайну. Например, одни предполагали, что Нафанаил был учителем Закона, потому что они обычно учили под сенью смоковницы; другие, что Нафанаил под смоковницей исповедовал Богу свои грехи и теперь он поражен тем, что Иисус знает о них и Своими словами объявил о прощении; третьи, что мать прятала его, когда он был младенцем, от воинов Ирода. Этим люди демонстрируют лишь изощренность своей фантазии, но ничего больше. Загадка так и остается загадкой.
Ст. 49 – Рабби! Ты – Сын Бога, Ты – Царь Израиля! – воскликнул Нафанаил – Но в действительности величайшей и неразрешимой загадкой остается реакция Нафанаила на слова Иисуса. Некоторые комментаторы пытаются объяснить это тем, что новое имя «истинного израильтянина» Иакова означает «Он видел Бога». Ведь именно в тот момент, когда Иаков увидел Бога, его имя было изменено (Быт 32.27-28). Только откровение могло исторгнуть из груди Нафанаила такое исповедание!
Хотя ученики уже знают о мессианстве Иисуса, они продолжают называть его Рабби (см. 1.38 и комментарий). Сын Бога – См. экскурс Сын Бога. Царь Израиля – Это тоже мессианский титул, указывающий на происхождение от Давида, которому было обещано Богом, что его потомок будет править Израилем вечно. Он, вероятно, является объяснением первого титула. Эти два титула явно обязаны своим происхождением Пс 2.7.
Ст. 50 – Ты веришь, потому что Я сказал тебе, что видел тебя под смоковницей? У видишь гораздо большее – Сверхъестественное знание Иисуса вызвало веру, но это только первая, начальная ее стадия. Иисус обещает Нафанаилу, уже увидевшему нечто великое, еще большее. По мнению одних комментаторов, это большее – первый знак в Кане, когда была явлена слава Иисуса, но другие полагают, что речь идет обо всем, что сделает и скажет Иисус, но главным образом о Его смерти и воскресении.
Ст. 51 – Иисус сказал ему: – Говорю вам истинную правду: увидите, как раскрывается небо и как Божьи ангелы сходят к Сыну человеческому и восходят от Него к Богу – В этом стихе очень сложная образность. Первое, что сразу же приходит на ум, это знаменитое видение лестницы Иакова: он увидел во сне, как по лестнице, стоящей на земле, а другим концом касающейся неба, поднимаются и спускаются ангелы (Быт 28.10-22). Иаков назвал это место Бет-Эль («Дом Бога»,
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Книга отражает некоторые результаты исследовательской работы в рамках международного проекта «Христианство и иудаизм в православных и „латинских» культурах Европы. Средние века – Новое время», осуществляемого Центром «Украина и Россия» Института славяноведения РАН и Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Цель проекта – последовательно сравнительный анализ отношения христиан (церкви, государства, образованных слоев и широких масс населения) к евреям в странах византийско-православного и западного («латинского») цивилизационного круга.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.