Евангелие от Иоанна. Комментарий - [20]
Ст. 37 – И оба ученика, услышав его слова, пошли вслед за Иисусом – Здесь глагол слышать имеет дополнительное библейское значение: «ответить на услышанное повиновением». Ср. Пс 81.11 (80.12). Пошли вслед – У слова «последовать» два значения, как и в русском языке: а) «идти за кем-либо»; б) «следовать, стать последователем». В Евангелиях это слово значит «стать учеником» (см. 1.37, 38, 40, 43; 8.12; 10.4, 27; 12.26; 13.36; 21.19, 22). В комментарии на 1.29 уже говорилось, что слово «ягненок» могло употребляться в разных значениях. Возможно, ученики Иоанна увидели в Нем могущественного апокалиптического царя, на сторону которого очень выгодно стать как можно скорее. Тогда будет понятна их растерянность, разочарование и бегство во время ареста Иисуса.
Ст. 38 – Он, обернувшись и увидев, что они идут за Ним, говорит им: – Что вам надо? – Хотя формально избрание в 4-м Евангелии отличается от синоптических рассказов, Иисус и здесь берет на себя инициативу: Он сам начинает разговор. В 15.16 Он скажет: «Это не вы избрали Меня – это Я вас избрал». Что вам надо? – дословно: «Чего вы ищете?» Это самый простой и естественный вопрос, который задаст всякий, увидев, что какие-то люди идут за ним. Но нельзя исключить вероятности того, что евангелист придает ему дополнительный смысл. В Библии постоянно говорится о том, что люди ищут Бога. Это не «богоискательство», а стремление человека быть с Богом и исполнять Его волю. А они в ответ спросили: – Рабби (что значит «Учитель»), где Ты живешь? – Ученики обращаются к Иисусу, называя Его Рабби́ (евр. «мой великий»); это было традиционное обращение к уважаемому человеку, особенно религиозному учителю. С одной стороны, этот вопрос может не значить ничего особенного: ученики еще сами не поняли своих намерений и спрашивают первое, что им приходит в голову. Но если вопрос Иисуса имел богословское измерение, то и здесь в таком случае нужно увидеть дополнительную богословскую глубину. Что значит «Учитель» – Евангелист всегда переводит еврейские и арамейские слова, следовательно, его аудитория состояла в основном из людей, которые говорили по-гречески (см. 1.41, 42).
Ст. 39 – Пойдемте и увидите сами, – говорит Он – И опять перед нами загадка. Это или очень простой ответ: Иисус приглашает их пойти с Ним и побыть какое-то время у Него (евангелист не сообщает, где это). Но можно увидеть и символическое значение: Иисус обещает Своим будущим ученикам духовное просвещение и веру. И вот они пошли с Ним, увидели, где Он живет, и пробыли у Него до конца дня. Было около четырех часов пополудни – дословно: «Было около десяти часов». Согласно еврейскому счету, двенадцатичасовой день исчислялся с рассвета (6 часов утра) и до заката. И опять же, эти слова могут почти ничего не значить. Но некоторые комментаторы пытаются увидеть что-то символическое в числе «десять» как числе исполнения в Библии. Очень интересно предположение, что это был канун пятницы и, следовательно, ученики должны были провести с Иисусом и весь следующий день, так как путешествия в субботу не разрешались. Р. Браун сравнивает этот отрывок с Прем 12.13-16: «Мудрость сияет и никогда не затмится. Те, кто любит ее, легко ее созерцают, и находят ее те, кто ищет, к тем, кто жаждет узнать, она приходит. Тех, кто достоин ее, она ревностно ищет, и на жизненных тропах является им благосклонно, всякому замыслу их способствует».
Ст. 40 – Один из двоих, тех, что слышали слова Иоанна и пошли за Иисусом, был Андрей, брат Симона Петра – В синоптических Евангелиях первыми учениками, которых призвал Иисус, были братья Петр и Андрей, ловившие рыбу на Галилейском море. 4-й евангелист использует независимую от синоптиков традицию, согласно которой первым был ученик Иоанна Андрей (поэтому получивший в христианской традиции прозвание «первозванный»), а местом призвания была не Галилея (см. 1.43). Андрей – греческое имя; многие евреи в это время носили греческие имена. В синоптических Евангелиях Андрей не играет никакой важной роли, его имя названо лишь во время призвания, в списке апостолов и в апокалиптической речи (только у Марка – 13.3). Но здесь он будет гораздо чаще встречаться (см. 6.12). Брат Симона Петра – Брат Андрея был гораздо более известной фигурой. Симон – См. коммент. на 1.41. Второй ученик остается неназванным. С давних пор существует традиция, что это Иоанн, сын Зеведея, вероятно, потому, что у синоптиков вслед за избранием Петра и Андрея последовало избрание Иакова и Иоанна. Но следует помнить о том, что в этом Евангелии все по-другому: здесь нет в строгом смысле избрания, нет апостолов, и имена могут отличаться. По мнению некоторых авторитетных ученых, этот человек действительно является «другим учеником», который будет время от времени появляться в Евангелии. Он свидетель Иисуса с самых первых дней Его служения вплоть до Его явления ученикам после Своего воскресения, но это, возможно, старейшина Иоанн, упоминаемый Папием Иерапольским (см. Введение, а также коммент. на 21.24).
Ст. 41 – Первым делом он разыскал своего брата Симона и сказал ему: – Мы нашли Мессию. (Это значит «Помазанник», Христос.)
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.
Единственным источником знаний о личности апостола Павла являются Послания, адресованные различным христианским общинам, им основанным. Хотя атрибуция большинства их в настоящее время не связывается с именем апостола, тем не менее, о шести из них можно говорить в качестве достоверных. Основной мотивацией предлагаемой книги послужила попытка понять личные психологические обстоятельства, определявшие двигавшие Павлом устремления. Единственными материалами, на основе которых можно бы было попытаться это сделать, являются достоверные Послания.
Книга посвящена исследованию вопроса о корнях «сергианства» в русской церковной традиции. Автор рассматривает его на фоне биографии Патриарха Московского и всея Руси Сергия (Страгородского; 1943–1944) — одного из самых ярких и противоречивых иерархов XX столетия. При этом предлагаемая вниманию читателей книга — не биография Патриарха Сергия. С. Л. Фирсов обращается к основным вехам жизни Патриарха лишь для объяснения феномена «сергианства», понимаемого им как «новое издание» старой болезни — своего рода извращенный атеизмом «византийский грех», стремление Православной Церкви найти себе место в политической структуре государства и, одновременно, стремление государства оказывать влияние на ход внутрицерковных дел. Книга адресована всем, кто интересуется историей Русской Православной Церкви, вопросами взаимоотношений Церкви и государства.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Книга отражает некоторые результаты исследовательской работы в рамках международного проекта «Христианство и иудаизм в православных и „латинских» культурах Европы. Средние века – Новое время», осуществляемого Центром «Украина и Россия» Института славяноведения РАН и Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Цель проекта – последовательно сравнительный анализ отношения христиан (церкви, государства, образованных слоев и широких масс населения) к евреям в странах византийско-православного и западного («латинского») цивилизационного круга.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.