Евангелие от Иоанна. Комментарий - [152]

Шрифт
Интервал

– См. коммент. на 5.1. Кроме того, тело казненного на кресте необходимо было снять до заката солнца. Из-за жаркого климата тела умерших хоронили в Палестине в день смерти. Погребение было совершено Иосифом и Никодимом. Евангелист ни словом не упоминает о присутствии родных и друзей Иисуса, что дало основания некоторым ученым сомневаться в подлинности сцены у креста (19.25-27).


ВОСКРЕСЕНИЕ (20.1-31)

20.1-10 ВОСКРЕСЕНИЕ ИИСУСА

(Мф 28.1-10; Мк 16.1-8; Лк 24.1-12)


>1В первый день недели, рано утром, еще затемно, приходит к гробнице Мария Магдалина и видит, что камень отвален от входа. >2Она прибегает к Симону Петру и другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им:

– Господа унесли из гробницы, и мы не знаем, куда Его положили.

>3Петр и другой ученик направились к гробнице. >4Оба они бежали, но другой ученик бежал быстрее Петра и у гробницы оказался первым. >5Он наклоняется и видит: там лежит погребальное полотнище. Но внутрь он не вошел. >6Прибегает за ним и Симон Петр. Он вошел в гробницу и видит: лежит погребальное полотно >7и повязка, которой была окутана Его голова, но не вместе с полотном, а свернута и лежит отдельно, на своем месте. >8Тогда вошел и другой ученик, который прибежал к гробнице первым. Он увидел и поверил. >9Но они еще не понимали Писания, в котором сказано, что Он должен воскреснуть из мертвых. >10Ученики вернулись домой.


20.1 Ин 20.19; Деян 20.7 20.2 Ин 13.23; 19.26; 20.13; 21.7, 20 20.6-7 Ин 11.44 20.9 Пс 16.9 (15.10); Лк 24.26-27; Деян 2.27, 31; 1 Кор 15.4


Ст. 1 – В первый день недели, рано утром, еще затемно, приходит к гробнице Мария Магдалина – Во всех четырех Евангелиях рассказывается, что первой по прошествии субботы гробницу посетила Мария Магдалина. В этом Евангелии она упомянула во второй раз (см. также 19.25). У синоптиков она приходит вместе с несколькими другими женщинами, но здесь говорится только о ней, хотя вряд ли в те времена женщина в одиночку могла пойти ночью на место казни и к гробнице. В следующем стихе она говорит «мы не знаем», что предполагает, что вместе с ней были и другие. Евангелист ничего не говорит о цели их прихода к гробнице. Так как у синоптиков тело Иисуса не было умащено перед погребением, женщины приходят туда, чтобы завершить погребение (недаром в церковной традиции их называют женами-мироносицами). В 4-м Евангелии Мария Магдалина приходит, чтобы исполнить обряд оплакивания. Известно также, что родные и близкие в период траура должны были регулярно посещать гробницы, особенно в первые три дня. Рано утром – Так назывался промежуток времени между 3 и 6 часами утра. Еще затемно – У Марка в 16.1 – «с восходом солнца», а у Луки в 24.1 – «на заре». Первый день недели – Согласно еврейскому счету времени, следующая неделя начиналась по прошествии субботы. Христиане стали называть этот день днем Господа (Откр 1.10); в русской традиции он называется воскресением. И видит, что камень отвален от входа – Рассказывая о погребении, евангелист не упомянул о том, что вход в гробницу был привален камнем. Это делали, чтобы предотвратить проникновение в гробницу воров и животных. Матфей рассказывает, что камень был отвален ангелом в присутствии женщин (28.2); в Евангелии же Петра камень был отвален изнутри.

Ст. 2 – Она прибегает к Симону Петру и другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им – Петр и любимый ученик явно занимали позицию лидеров в маленькой общине последователей Иисуса, хотя об этом евангелист раньше ничего не говорил. Они оба не покинули Иисуса и хотя бы попытались пойти за Ним. Господа унесли из гробницы, и мы не знаем, куда Его положили – Множественное число местоимения мы, несомненно, свидетельствует о том, что женщин было несколько. Заблуждение Марии, вероятно, связано с тем, что было еще темно. В те времена довольно часто грабили богатые захоронения или воровали тела покойников для получения выкупа. Известно, что император Клавдий даже издал указ о суровом наказании грабителей могил. Из Евангелия от Матфея известно, что в еврейской традиции возникло мнение, что тело Иисуса было выкрадено самими учениками, несмотря на то что гробница охранялась (28.13-15). Правда, остальные евангелисты не упоминают о стражниках.

Ст. 3 – Петр и другой ученик направились к гробнице – О том, что Петр побывал у гробницы, рассказывает один только Иоанн. Евангелист Лука и апостол Павел упоминают о явлении Воскресшего Петру, но не говорят о том, когда и как это произошло (Лк 24.34; 1 Кор 15.5).

Ст. 4 – Оба они бежали, но другой ученик бежал быстрее Петра и у гробницы оказался первым – В очередной раз любимый ученик превосходит Петра. Те, что уверены, что любимый ученик – это Иоанн, сын Зеведея, делают из этого вывод, что он был моложе Петра.

Ст. 5 – Он наклоняется и видит: там лежит погребальное полотно. Но внутрь он не вошел – Древние гробницы были нескольких видов. Гробница, в которой похоронили Иисуса, была устроена примерно так: в скале был высечен туннель, который вел в погребальную камеру, где на специальной полке было положено тело; вход в гробницу был низким, так что взрослый человек должен был в нее вползать. Если наклониться, то можно было увидеть тело. Евангелист не объясняет, почему любимый ученик, первым оказавшись у гробницы, остался дожидаться Петра.


Еще от автора Валентина Николаевна Кузнецова
Евангелие от Матфея. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Марка. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Луки. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий

Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.


Апостол свободы

В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.


Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Рекомендуем почитать
Положение духовного сословия в церковной публицистике середины XIX века

В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.


Сияние славы самурайского сословия

Слово «самурай» – синоним отважного воина, сражающегося за высокие идеалы и ставящего честь выше своей жизни. Влияние самурайского военного сословия, долгое время первенствующего в Японии, способствовало превращению всего японского народа в «нацию самураев». Новая книга Вольфганга Акунова выходит в серии «Документы и материалы древней и новой истории Суверенного военного ордена Иерусалимского Храма», ибо самурайство – японский аналог христианского рыцарства, архетипом которого стал Орден бедных соратников Христа и Храма Соломонова.


Данте, который видел Бога. «Божественная комедия» для всех

Тридцатилетний опыт преподавания «Божественной комедии» в самых разных аудиториях — от школьных уроков до лекций для домохозяек — воплотился в этой книге, сразу ставшей в Италии бестселлером. Теперь и у русского читателя есть возможность познакомиться с текстами бесед выдающегося итальянского педагога, мыслителя и писателя Франко Нембрини. «Божественная комедия» — не просто бессмертный средневековый шедевр. Это неустаревающий призыв Данте на все века и ко всем поколениям людей, живущих на земле. Призыв следовать тому высокому предназначению, тому исконному желанию истинного блага, которым наделил человека Господь.


Посттоталитарная теология. Современный кризис христианства и его преодоление

Библия учит нас понимать историю как Божественное откровение, как пространство диалога человека и Творца. Как в этой связи осмыслить событие тоталитаризма, отбросившее свою тень на весь XX век? Были ли у него духовные причины? Если сейчас, после краха нацистского и советского режимов, происходит исход в некое посттоталитарное время, то что это значит? Как должно измениться христианство и другие религии? Какое в духовном смысле будущее может ждать Россию и Русскую православную церковь? Что произойдет с иудео-христианскими отношениями после возвращения евреев на Святую Землю? Какое место русской святости в новой духовной реальности? И что такое русская святость сейчас? В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.


Священный Коран. Хронологический порядок

Коран с хронологическим порядком сур. В наиболее точном переводе на русский язык.


Восточнославянское язычество: религиоведческий анализ

Книга является переработанной и дополненной версией кандидатской диссертации на тему «Анализ мифологической составляющей восточнославянского язычества», которая была защищена автором в 2008 году в Нижегородском государственном педагогическом университете. В книге рассматривается вопрос о сущности такого сложного явления, как восточнославянское язычество, намечаются возможные направления его изучения на современном этапе развития науки, делается попытка реконструкции представлений восточных славян о солярных божествах. Книга делится на два взаимосвязанных блока: теоретико-методологический и историко-этнографический.