Этот ребенок - [9]
Элизабет Маркер. Нет я не могу.
Соседка. Ты уверена в том что говоришь? Уверена в том что ты видела? Ты же сначала сказала что это не он?
Элизабет Маркер. Но теперь я знаю что это был он!
Соседка. Посмотри еще раз. Если бы это был он ты бы увидела это сразу. Ты бы увидела что это он… Ты бы не смогла этого не увидеть когда ты поднимала простынь, ты бы не смогла так ошибиться…
Элизабет Маркер. Потому что я не хотела этого видеть.
Соседка. Элизабет, это уже слишком… Я не знаю что еще сделать чтобы тебе помочь.
Элизабет Маркер. Нужно чтобы ты помогла мне вынести все это, я не знаю что со мной будет.
Полицейский. Посмотрите еще раз.
Элизабет Маркер. Прекратите говорить что я должна делать!
Соседка. Успокойся, Элизабет.
Элизабет Маркер. Я убила моего ребенка.
Соседка. Ты не убивала твоего сына, Элизабет.
Элизабет Маркер. Я убила моего ребенка после того как сама произвела его на свет, в тот день когда ушла от его отца.
Соседка. Замолчи сейчас же! Опомнись и подними простынь.
Элизабет Маркер. Я знаю что это мой сын там под простыней.
Соседка. Подними эту простынь еще раз.
Элизабет Маркер резко встает на колени.
Элизабет Маркер. Вот, пожалуйста, я ее поднимаю.
Она не поднимает простынь. Проходит время. Затем она поднимает простынь. Приоткрывает тело. Смотрит. Опускает простынь на место. Молчание.
Соседка. Элизабет? (Элизабет Маркер молчит.) Скажи же хоть что-нибудь!
Элизабет Маркер. Это не он.
Соседка. Ну я же тебе говорила! Ты совершенно невыносима… я больше не могу… ты меня чертовски напугала…
Элизабет Маркер. Это не он.
Соседка. А что я тебе говорила… я так зла на тебя, правда.
Элизабет Маркер. Это не мой сын.
Соседка. Твой сын сейчас спит без задних ног, не знаю где…
Элизабет Маркер. Это не мой сын.
Соседка. …или же печет картошку на костре… вместе с моим мальчишкой у палатки.
Элизабет Маркер. Спасибо, спасибо Тебе Господи, Господи спасибо Тебе.
Соседка. Что могло быть общего у твоего сына с этим обколовшимся бродягой который болтался на стройке.
Элизабет Маркер. Боже мой, какое счастье никогда я такого не испытывала, это ужасно.
Соседка. Доводишь сама себя! Ну пойдем, пошли отсюда, я хочу уйти, да надолго они мне запомнятся эти минуты!
Элизабет Маркер. Господи, спасибо, спасибо Тебе Господи.
Соседка. Ну пошли пожалуйста, Элизабет… пусть эти люди закончат свою работу… (Элизабет Маркер снова начинает смеяться.) Пойдем, прошу тебя, мне надоело, я больше не могу.
Элизабет Маркер смеется.
Полицейский. Если это не Ваш ребенок, Вы можете идти.
Элизабет Маркер смеется.
Полицейский. Пойдемте.
Элизабет Маркер, продолжая смеяться, подает знаки полицейскому. Жестом показывает ему приблизиться.
Соседка. Что там еще происходит?
Она смеется и по-прежнему делает знаки полицейскому.
Полицейский. Вам пора уходить.
Она продолжает подавать знаки.
Соседка. Подойдите к ней, кажется она Вам подает какие-то знаки…
Элизабет Маркер (смеется, не в силах остановиться). Я Вас умоляю (она продолжает смеяться), о нет!
Полицейский. Что происходит? (Он направляется к Элизабет Маркер.) Вы не можете здесь больше оставаться…
Элизабет Маркер (все еще не в силах контролировать свой нервный смех). О нет, Боже мой это так больно.
Полицейский. Здесь не нужно больше оставаться.
Соседка. Что происходит Элизабет?
Элизабет Маркер (в сторону, полицейскому). Я такая счастливая, никогда я не была такой счастливой, это ужасно. Это не мой сын если бы Вы знали какое это счастье, я так испугалась, я настолько поверила что это был он, я была так в этом уверена.
Полицейский. Вам пора уходить.
Элизабет Маркер(в сторону, полицейскому). Как я счастлива Вы не можете понять, это ужасно, но я так счастлива.
Полицейский. Уходите, не стойте здесь.
Соседка. Что происходит, Элизабет? Что ты там делаешь?
Полицейский. Идите к своей подруге.
Соседка (в сторону, полицейскому). Это не ее сын, но что за маленький придурок, вот ему влетит когда вернется домой.
Полицейский. Идите.
Элизабет Маркер. Это не мой сын, я так счастлива.
Полицейский. Пойдемте.
Элизабет Маркер. Нет я не могу…
Соседка. Что происходит?
Элизабет Маркер. Я не хочу идти туда, назад, к ней.
Полицейский. Что происходит?
Соседка. Что происходит, Элизабет?
Элизабет Маркер(смеясь). О Боже мой ну пожалуйста.
Соседка. Что ты там делаешь?
Элизабет Маркер (в сторону, полицейскому). Это ужасно я такая счастливая, это так страшно, я так счастлива как сумасшедшая, это ужасно я так перепугалась, поэтому… но это ее сын, ее собственный сын это ужасно, чудовищно, страшно, я-то знаю, это ее сын, ее собственный сын, но Вы не можете представить как я счастлива, как я счастлива что это не мой, что это не мой сын а ее… Вы понимаете?
Полицейский не отвечает.
Соседка. Что происходит?
Элизабет Маркер (в сторону, полицейскому). Боже мой, скажите ей об этом Вы… это так ужасно и я такая счастливая.
Соседка. Что ты там делаешь? Элизабет, я лично ухожу.
Элизабет Маркер (смеясь). О Господи, это ужасно, но какая же я счастливая! Это ужасно это ужасно это ужасно.
Молчание.
Соседка (с беспокойным видом). Что там у вас еще происходит?
Полицейский (поворачиваясь к соседке). Извините, но не могли бы Вы чуть пройти вперед… и подойти поближе.
В пьесе «Торговцы», которая является театральной притчей, устное повествование рассказчицы сопровождается чередой немых сцен. Своеобразие пьесы — в оригинальном соединении этих двух измерений, образующих единое целое только во время показа спектакля. Сцены проходят перед глазами зрителей параллельно повествованию рассказчицы, но не иллюстрируют его, а дополняют или даже ставят его под сомнение. Слова, произносимые героиней, не носят объективный характер: они могут решительно опровергаться событиями, происходящими в это время на сцене.
Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…
В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.
Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.