...Это не сон! - [168]

Шрифт
Интервал

                  Разгневан бог – тебе приспел
                  Тяжелый нищенский удел.
Объедки с нищими делить – вот жребий
                                                  попранной страны.
О, стань смиренно равной тем, что в унижении
                                                                    равны.
Ты гордо оттолкнула тех, кто к твоему престолу шел,
И собственную мощь твою, увы, низверг твой
                                                               произвол,
                  И, попираемая, дна
                  Достигла в наши дни она.
Чтобы спастись, за ней сойди,
                                     достигни крайней глубины,
И стань смиренно равной тем,
                                            что в унижении равны.
Тебе подняться не дадут все те,
                                         кого столкнешь ты вниз;
Оставленные позади тебя тянуть назад взялись.
                  Кого завесой темноты
                  От знанья заслонила ты,
Тебя от блага заслонят угрюмой толщею стены…
В позоре, в униженье все теперь окажутся равны.
Груз нечестивости тебя гнетет уже сто сотен лет,
И все же человекобог еще не слышал твой привет,
                  Ты долу опустила взор,
                  Но не постигла до сих пор,
Что падших бог сошел во прах, к тем,
                                              что забиты и бедны…
О, стань смиренно равной тем,
                                            что в унижении равны.
Ужель не видишь ты?
                        У врат посланец смерти ныне стал,
На чванстве кастовом твоем он знак проклятья
                                                                начертал.
                  Когда ты всех не призовешь,
                  Когда гордыни давней ложь
Ты не отринешь от себя – дни жизни будут
                                                                 сочтены,
В костре ты станешь равной всем,
                                          и станут все тебе равны.

Поклоны, службы, чтение молитв

Поклоны, службы, чтение молитв —
      Немного блага в том.
В приделе дальнем, двери заперев,
      Зачем сидишь тайком?
Укрывшись в темноту души своей.
Кому творишь молитвы без людей?
Отверзни очи – и узришь тогда,
      Что бог покинул дом.
                  Он там, где пахарь, зноем изнурен,
                        Свой плуг в полях ведет,
                  Там, где дорогу строя, толщу скал
                        Ломают круглый год;
                  В жару и дождь со всеми он в трудах,
                  Его персты покрыл тяжелый прах;
                  Сойди ж во прах, откинув ризы с плеч,
                        Вслед за своим царем.
Где ты освобожденье обретешь?
      Наш бог и властелин,
Надев творенья узы на себя,
      Теперь с людьми един.
Никто пусть жертвы богу не несет,
Но восклубится прах, прольется нот, —
И с богом души все соединят,
      Едины с ним трудом.

Пускай беда и клевета

Пускай беда и клевета
      Вовсю меня разят —
Не может хуже быть, чем есть,
      Я не ропщу, я рад.
            Когда во прах повергнут я,
            Ввысь не ведет стезя моя,
            И, не смущаясь, у тебя,
            Мой царь, молю прошад.[109]
Когда ж довольны все кругом,
      И я доволен сам,
В душе я знаю, что обман
      Со счастьем явлен нам.
            Чело мне сдавит тот обман,
            Как туго скрученный тюрбан,
            И некогда к тебе пойти —
                  Я суетой объят.

Тебя ищу я на земле всегда

Тебя ищу я на земле всегда,
Пока не доживу свои года —
      И новой жизнью снова жить начну,
      И взором новым я на мир взгляну,
      И обрету иную новизну,
            И вновь с тобой соединюсь тогда.
            Тебя ищу я на земле всегда.
О, бесконечен, бесконечен ты,
Всегда иные у тебя черты!
      Не знаю, в одеянии каком
      Ты мне предстанешь на пути моем,
      Дашь руку, улыбнешься, как в былом,
            И новых чувств родится череда.
            Тебя ищу я на земле всегда.

Пускай заглушал молитвы

Пускай заглушал молитвы
      Нередко гомон сует,
Я знаю, о да, я знаю:
      Ничто не сойдет на нет.
Пускай завянет до лета
Цветок, не знавший расцвета,
И рек полноводных где-то
      В песках исчезает след, —
Я знаю, о да, я знаю:
      Ничто не сойдет на нет.
Пускай еще не свершилось,
      Чему настанет черед,
Я знаю, о да, я знаю:
      Ничто без следа не пройдет.
Что в жизни моей не настало,
Что в песнях не прозвучало, —
На ви́не твоей чудесной
      Звенит спасеньем от бед.
Я знаю, о да, я знаю:
      Ничто не сойдет на нет.

Когда я думаю: «Конец!»

Когда я думаю: «Конец!» —
      Догадка неверна,
Ты вновь приказываешь мне:
      «Пусть прозвенит струна!»
            Иная песнь, иной порыв!
            Трепещет сердце, вновь ожив,
            Стезею песни я бреду,
                  Но цель мне не видна.
Когда закатом позлащен,
      Печально допою
Мою вечеровую песнь,
      Мелодию мою,
            Ночная песнь начнет опять,
            Мне наполняя жизнь, звучать,
            И вновь на веждах у меня
                  Нет ни крупицы сна.

Примечания

Первые стихи, вошедшие в книгу «Жертвенные песни», или «Гитанджали», написаны в июне – июле 1909 года. В сентябре 1910 года книга выходит в свет. В ней 157 стихотворений; часть из них ранее была написана для драмы «Осенний праздник» (1908).


Еще от автора Рабиндранат Тагор
Гитанджали

За книгу «Жертвенные песнопения» («Гитанджали», 1910) Рабиндранат Тагор удостоен Нобелевской премии (1913)


Крушение

«Обручение двух пар совершалось согласно старому индийскому обычаю: молодые люди не были знакомы до свадьбы, не любили друг друга и, вступая в брак, лишь подчинялись воле старших. Но во время бури на реке гибнут участники свадебных торжеств, и автор соединяет оставшихся в живых юношу и девушку, ошибочно считающих себя мужем и женой…».


Гóра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Ты погляди без отчаянья…

Творчество величайшего поэта Индии Рабиндраната Тагора (1861–1941), писавшего на языке бенгали, давно известно и любимо в России. Еще в дореволюционные годы в переводе на русский вышло два его собрания сочинений. В миновавшем столетии его поэзию переводили выдающиеся мастера, и среди них – Борис Пастернак и Анна Ахматова. В эту книгу вошли избранные из многочисленных русских сборников Тагора лучшие переводы его лирики.


Утерянное сокровище

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Лабиринты

Сборник фантастических произведений классика белорусской литературы Вацлава Ластовского.


Продавец сладостей. Рассказы. «В следующее воскресенье». «Боги, демоны и другие»

В книге собраны статьи, эссе и художественная проза национального писателя Индии Нарайана. Произведения Нарайана поражают своеобразным сочетанием историчности и современности, глубиной художественного перевоплощения.В романе «Продавец сладостей» с присущим писателю юмором показаны застойный мир индийской провинции и неоправданное прожектерство тех, кто видит спасение Индии в безоглядной «американизации».               СОДЕРЖАНИЕ:               _____________Н. Демурова. ПредисловиеПРОДАВЕЦ СЛАДОСТЕЙ (роман, перевод Н.


Записки сумасшедшего писателя

«Вот глупости говорят, что писать теперь нельзя!.. Сделайте милость, сколько угодно, и в стихах и в прозе!Конечно, зачем же непременно трогать статских советников?! Ах, природа так обширна!..Я решил завести новый род обличительной литературы… Я им докажу!.. Я буду обличать природу, животных, насекомых, растения, рыб и свиней…».


Кузнец своего счастья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На улице

Кнут Гамсун (настоящая фамилия — Педерсен) родился 4 августа 1859 года, на севере Норвегии, в местечке Лом в Гюдсбранндале, в семье сельского портного. В юности учился на сапожника, с 14 лет вел скитальческую жизнь. лауреат Нобелевской премии (1920).Имел исключительную популярность в России в предреволюционные годы. Задолго до пособничества нацистам (за что был судим у себя в Норвегии).


Нечто о графе Беньйовском и аглинском историке Джиббоне

(Genlis), Мадлен Фелисите Дюкре де Сент-Обен (Ducrest de Saint-Aubin; 25.I.1746, Шансери, близ Отёна, — 31.XII.1830, Париж), графиня, — франц. писательница. Род. в знатной, но обедневшей семье. В 1762 вышла замуж за графа де Жанлис. Воспитывала детей герцога Орлеанского, для к-рых написала неск. дет. книг: «Воспитательный театр» («Théâtre d'éducation», 1780), «Адель и Теодор» («Adegrave;le et Théodore», 1782, рус. пер. 1791), «Вечера в замке» («Les veillées du château», 1784). После казни мужа по приговору революц. трибунала (1793) Ж.


Яд и корона

Автор цикла исторических романов «Проклятые короли» – французский писатель, публицист и общественный деятель Морис Дрюон (р. 1918) никогда не позволял себе вольного обращения с фактами. Его романы отличает интригующий и захватывающий сюжет, и вместе с тем они максимально приближены к исторической правде. Согласно легенде истоки всех бед, обрушившихся на Францию, таятся в проклятии, которому Великий магистр ордена Тамплиеров подверг короля Филиппа IV Красивого, осудившего его на смерть. Охватывая период с первого десятилетия XIV века до начала Столетней войны между Францией и Англией, Дрюон описывает, как сбывается страшное проклятие на протяжении этих лет.


Нетерпение сердца

Литературный шедевр Стефана Цвейга — роман «Нетерпение сердца» — превосходно экранизировался мэтром французского кино Эдуаром Молинаро.Однако даже очень удачной экранизации не удалось сравниться с силой и эмоциональностью истории о безнадежной, безумной любви парализованной юной красавицы Эдит фон Кекешфальва к молодому австрийскому офицеру Антону Гофмюллеру, способному сострадать ей, понимать ее, жалеть, но не ответить ей взаимностью…


Дороги, которые мы выбираем

«В двадцати милях к западу от Таксона «Вечерний экспресс» остановился у водокачки набрать воды. Кроме воды, паровоз этого знаменитого экспресса захватил и еще кое-что, не столь для него полезное…».


Королева Марго

Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.