Это не Рождество без тебя - [20]
Остин кивнул.
— Давным-давно убрал с крыльца холодильник.
— И не женат на своей сестре? — Шон расхохотался, замолкнув, когда никто к нему не присоединился.
— О, нет, Шон. Я могу шутить о Западной Вирджинии. — Остин воспользовался ее стаканом с водой, чтобы указать, но его голос оставался легким. — Ты не можешь. Чтобы забивать себе голову захолустными шутками, тебе нужно самому быть оттуда.
Шон прочистил горло.
— Точно. Извини.
Возле стола появился официант, раскладывая приборы.
— Вы присоединитесь к столику, сэр?
— Вообще-то здесь с самого начала должно было быть три стула, — сказал Остин.
— Моя ошибка, — пробормотала Кэрри так, чтобы услышать мог только он.
— Хорошо сыграно. — Он подмигнул ей, прежде чем повернуться к официанту. — Да. Я бы хотел себе воду и всё, что она заказала.
Официант, фальшиво улыбнувшись, промямлил:
— Ваша еда может занять немного дольше времени, нежели их.
— Всё в порядке. Я в любом случае не планировал есть.
Официант прищурился. — Сэр?
— Всё хорошо. — Кэрри отпустила беднягу, прежде чем Остин довел бы того до края, потом повернулась к причине большинства их вечерних сложностей.
— Напоминаю тебе, что это свидание.
Остин потянулся к корзинке с хлебом, и, покопавшись там, отбросил булочку из отрубей и устремился прямо к варианту из белой муки.
— Знаю. Я подобрал тебе двух чокнутых парней. Вместе с тобой третьей, конечно же.
— Свидание обычно предполагает двоих людей, — сказала она, вовсе не переживая за свидание. Остину может и был смысл это делать, но ей — нет.
— Не в Западной Вирджинии, — сказал Остин.
Шон выглядел озадаченным, сведя брови вместе от происходящего.
— Что, простите?
На этот раз она закатила глаза.
— Стереотипов о нашем родном штате хватает и без того, чтобы ты их добавлял.
— Типа, «весь народ живет на фермах, а мужчины свисают с деревьев»? — Остин намазал маслом свою булочку и засунул тонкий кусочек в рот.
Она задумалась, что же еще попробовать, если закатывание глаз не срабатывало.
— Ты закончил?
— Ты взбираешься, Остин? — спросил Шон.
— Взбираюсь куда?
Лицо Шона потемнело. — Я не...
Только она подумала, что вечер не мог бы быть более странным.
— Думаю, Шон имел в виду походы.
— А, я думал, ты имеешь в виду деревья. — Намазав большую часть оставшегося сливочного масла на свой последний кусочек булочки, Остин положил его на маленькую тарелку перед собой.
— Ты действительно лазаешь по деревьям?
— Это моя работа.
Шон откинул голову назад и рассмеялся. Люди за соседним столиком пристально глянули на них. Когда никто не присоединился к нему и в этот раз, Шон сразу же успокоился.
— Постой, ты не шутишь?
— Как доказательство, имеются ботинки с шипами.
Остин высказывался так, что создавалось впечатление: его работа была простой. Кэрри знала, что это иначе. Он рисковал своей жизнью, потому что преуспел в своем деле, а любовь к природе была у него в крови. Подобная любовь передалась ему от отца. У нее никогда не было ничего такого, но она гордилась работой Остина и его преданностью этому.
— Остин — лесовод. Он проверяет состояние и расположение деревьев. Часто работает с коммунальными компаниями, иногда с государственными организациями и частными землевладельцами.
— Интересно. — Шон сдвинулся с места и наклонился с взглядом «только между мужчинами». — Я сам занимаюсь некоторым крайне активным отдыхом.
Кэрри уже подумывала оставить мужчин одних довести схватку до конца. Они не нуждались в ней. Не со всем этим тестостероном, пульсирующим вокруг них.
— В музее? — спросил Остин, стараясь удержаться серьезным, как мог.
— На выходных. Каякинг,[5] пешие прогулки и тому подобное.
Одна бровь Остина поднялась.
— Я впечатлен.
— У нас есть группа, которая выходит с проводником.
Бровь опустилась.
— Теперь уже не так впечатляюще.
— Мы проходим обучение.
— Звучит безопасно.
От сарказма и до звона стаканов, с нее было достаточно.
— Остин.
Он не спросил «что я такого делаю», но это было у него в выражении лица.
— Что? Безопасность — это хорошо.
Если Шон и был обижен его проявлением мачизма или повторяющимся разговором, то не показывал этого. Он оставался заинтересованным.
— Ты предпочитаешь немного более рискованные вещи, нежели я.
— Некоторые. В остальном, я хочу постоянства и уверенности. — Голос Остина стал низким и хриплым, когда он это говорил.
Интонация ее достигла. Кэрри несколько раз сглотнула, пытаясь убрать внезапную помеху в горле.
— Мы всё еще говорим об альпинизме?
Уголок его рта приподнялся. — Нет.
— Возможно, мне стоит уйти, — пробормотал Шон свой комментарий, уже стоя.
— Сядь, — указала она на стул и не убирала руку, пока Шон не опустился обратно. Тогда Кэрри повернулась к Остину. — По какой причине на самом деле ты это начал? Кроме меня, сидящей между вами обоими и приходящей к определенному открытию.
— Думал, я сумею растопить лед. — Остин кивнул в направлении Шона. — Помоги парню уйти.
— Мне действительно нужно воспользоваться уборной, — сказал Шон.
Остин поцокал языком.
— Позволь парню встать, Кэрри.
Она не знала, был ли Шон честен или просто сводил их, а у нее не было сил выяснять это.
— Отлично.
Остин дождался, пока Шон окажется за пределами слышимости, чтобы заговорить. — Роллы неплохие.
Линдси Пайк, на первый взгляд резкая и взбалмошная девица, бежала из тоталитарной секты и теперь помогает освободиться другим таким же, как она. Ныне общину возглавляет ее дядя Саймон Фоллс, но похоже, вопросы веры занимают его меньше всего, а вот племянницей он буквально одержим… Появление Холта Кингстона, командира мобильной группы «Коркоран», работающего под прикрытием, вносит в жизнь Линдси надежду на спасение, безопасность и яркие, ранее неведомые ей эмоции любви.
Шейн Бейкер, сотрудник секретной организации «Коркоран», отчаянно сопротивляется влечению к Макане, младшей сестре своего товарища. Негативный личный опыт убедил его в собственной неприспособленности к семейной жизни, да и сама работа, сопряженная с постоянным риском, служит аргументом в пользу того, что он не должен ломать судьбу замечательной девушке. Между тем Макана давно любит мужественного парня, но скрывает свои чувства к нему не менее тщательно, чем другую свою тайну. Тревожные события, сгустившиеся вокруг Маканы, заставляют их объединиться, чтобы противостоять всем опасностям и поверить в силу любви.
На острове Калапан, узкой полоске суши в океане неподалеку от Сиэтла, не было принято немедленно звонить в полицию, услышав выстрел. Но когда целая череда очередей прозвучала на границе ее участка, Джулия Уайт поспешила домой к телефону. Однако в дверь вслед за ней влетел незнакомый парень с пистолетом в руке и раненым плечом. Так Джулия встретилась с голубоглазым статным красавцем Кэмом Ротом, сотрудником тайно прибывшей на остров оперативной группы. Его преследовали несколько бандитов. Теперь смерть грозила и его случайной знакомой Джулии.
«Вавилонская башня» — это не просто новый увлекательный сериал, но теленовелла, уже названная «золотым проектом» сверхзнаменитой студии «Глобо». Миллионы поклонников «Во имя любви» и других! Это — для вас! Миллионы любителей драматических «семейных саг», изощренных интриг, жгучих, романтических любовных историй, неистовых страстей и захватывающих дух напряженных сюжетов! Поверьте — ТАКОГО сериала вы еще не видели! Это — история семей. История ревности, измены и преступлений. История мести и любви. Это — «ВАВИЛОНСКАЯ БАШНЯ».
Анна Ионеску, выросла в приюте, куда ее отдал отец после смерти жены. Двух старших детей он забрал с собой и исчез. В восемь лет Анну забирают ее «названые» дед и бабка, чтобы она работала у них прислугой. Она учится в церковной школе, за любой проступок наказывают, бьют розгами и линейкой. Она растет очень своенравной и замкнутой. В 16 лет, получив аттестат, Анна сбегает из дома, чтобы вступить во взрослую самостоятельную жизнь, которая уже приготовила для нее неожиданное и захватывающее приключение…
Одна “милейшая” особа, нагло подставила меня, подсунув поддельный контракт. Теперь, либо я женюсь за двенадцать часов, либо потеряю все свое многомиллионное состояние. Такому человеку как я, невесту найти труда не составит, но сможем ли мы прожить вместе целый год, по правилам договора? Теперь моя судьба, всецело будет зависеть от одной невинной девушки…
Если на тебя падает мужчина — это знак. А если этот мужчина твой будущий начальник и совладелец роскошных апартаментов, значит, звезды сошлись. Жаль, никто не предупредил, что начальником он окажется властным, а в права полного владельца этих самых апартаментов можно будет вступить, только первым заключив брак. Ну, ничего, трудности нас не пугают, а азарт не дает сидеть на месте, ведь на кону не только карьера, но и любовь!
Мать и дочь. Последняя в свои двадцать продолжает витать в облаках и жить мечтами, первая — ищет счастья в личной жизни, на которую все эти годы не оставалось времени. Они ругаются и мирятся, совершенно не замечая, что это и есть гармония семейных отношений. Но одна из них скрывает то, что способно разрушить жизнь другой. Какая тайна пылилась двадцать лет в запертом ящике стола и что делать, если мать превращается в чужого человека, а мечты — оборачиваются кошмаром?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.