Если ты хочешь, дорогая... - [5]
Гости, предводительствуемые Бетти Хенфорд, отправились осматривать дом, а Чарли остался в одиночестве на лужайке. Возле него носились два белых хозяйских буль-терьера, неодобрительно принюхиваясь к его брюкам и, видимо, решая для себя, вцепиться в них сейчас или подождать приказа хозяина. Стоило Чарли на минуту заглядеться на игру бликов в подсвеченной воде бассейна, как один из буль-терьеров подкрался к нему сзади и, задрав ногу, обильно окропил его правую штанину. Только почувствовав едкий запах, Чарли обнаружил, что его брюки испорчены, но поглядев на широкую грудь и мощные лапы пса, не решился дать ему пинка. Настроение было испорчено безвозвратно. Сначала издевательские шутки Джима Хенфорда, потом наглость его собаки. В довершение всего Салли, вернувшаяся после осмотра дома в совершенном восторге, проходя мимо мужа, с презрением бросила ему:
- Смотри, как живут люди, у которых есть голова на плечах. На такой дом тебе и за сто лет не заработать.
Она взяла ухмыляющегося Джима Хенфорда под руку и пошла с ним к столикам, на которых приглашенные на вечер официанты уже расставляли бутылки и тарелки. Это последнее замечение Салли было для Чарли последним толчком.
-Если ты хочешь, дорогая, я постараюсь купить для тебя этот дом, - сказал он вслед, но она уже не слышала его обещания, а если бы и услышала, то, конечно, не приняла бы всерьез.
На землю уже спустился прохладный майский вечер, на небе высыпали крупные чистые звезды, темнота подступила вплотную к освещенным столикам под веселенькими полотняными тентами и гости, шумно беседующие за столами не видели, как Чарли Уэйн, с дьявольской усмешкой на лице, пользуясь тем, что собак уже загнали на ночь в дом, щедро рассыпает коричневые гранулы из фарфорового флакона. Он сеял гранулы у стволов деревьев, возле угла дома, даже у столбиков въездных ворот. Покончив с этим, Чарли зашвырнул флакон далеко за ограду и вернулся к гостям. Все были уже изрядно-навеселе и его отсутствия никто не заметил.
Вечер, по общему единодушному мнению, удался на славу. Разъезжались по домам уже за полночь. Дома, раздев и уложив в постель изрядно перебравшую жену" Чарли предусмотрительно отключил телефон и только потом лег сам. Последняя мысль его была о буль-терьере, испортившем ему брюки. Он улыбнулся, думая о завтрашнем дне и заснул крепким спокойным сном человека, расквитавшегося за нанесенную ему обиду.
На следующий день Салли проснулась лишь около двенадцати. Голова после вчерашнего была тяжелой, затылок болел ноющей пульсирующей болью. Салли долго решала, принять ли ей сначала ванну, а потом выпить, чтобы прогнать похмелье; или сначала глотнуть виски, а уже потом принять ванну. Придя наконец к выводу, что глоток хорошего алкоголя не помешает ей и до, и после ванны, она выбралась из постели. Чарли уже сидел у.себя в кабинете за письменным столом и делал выписки из лежащей перед ним книги.
- Пис-с-сатель! - пробормотала Салли, шлепая босыми ногами в ванную комнату. Только через час она наконец пришла в себя и, отказавшись от завтрака, выцедила стакан холодного грейфрутового сока, чувствуя, как он холодным водопадом стекает ей в желудок. Решив позвонить Хенфордам и поблагодарить Джимми и его жену за вчерашний вечер, Салли включила телефон, и он тут же зазвонил.
- Алло? Джимми? Привет, а я только собиралась тебе звонить. Как ты после вчерашнего? Голова не болит?
- Еще как болит, только совсем по другой причине. - Чарли дома?
- Ушел куда-то с утра, - схитрила Салли, желая узнать, зачем ее муж понадобился Хенфорду - может быть насчет работы? - А что случилось?
- Хотел бы я сам знать, что случилось. - Голос Хенфорда выдавал охватившую его панику. - Мой дом и весь участок воняют чем-то настолько невыразимо противным, что мы с Бет и детьми сбежали оттуда еще в восемь часов утра на мою городскую квартиру. Соседи по участку звонят мне сюда беспрерывно и требуют, чтобы этот запах немедленно прекратился, иначе грозят подать на меня в суд. Как будто этот запах мне подчиняется.
- Но вчера же ничего такого не было, - ошарашен-но выговорила Салли, которая никак не могла взять в толк, что же это за запах, из-за которого люди уезжают из дома, а соседи подают на них в суд.
- Да еще сегодня утром все было как всегда, - раздраженно, видимо уже в который раз за сегодняшний день, объяснил Джим Хенфорд. - Утром я, как обычно, выпустил собак погулять. Все было нормально. Я вернулся в дом досыпать, и тут-то началось. Сначала запахло какой-то кислятиной, через полчаса чем-то горько-сладким, а после восхода солнца запах стал, как на Чикагских бойнях, только в сто раз сильнее. Мы собрались и уехали в город, даже собак не нашли. Наверное, они удрали сразу, как это началось.
- А чем же Чарли может тебе помочь?
- Ну он же химик, черт побери, отличный химик. Может, он посоветует, как избавиться от этого кошмара? Ведь если это не кончится, соседи и впрямь подадут на меня в суд и любой судья, которого свозят понюхать эту прелесть, решит дело в их пользу и мне придется выплачивать компенсацию за причиненные им неудобства. Участок-то мой. Ты понимаешь, во что это мне выльется?!
Любители детектива будут без сомнения рады вновь встретиться с представителем этого жанра Юджином Пеппероу. Его насыщенные, динамичные рассказы с всегда неожиданной развязкой, написанные в стиле «крутого» детектива, часто выходят за узкие рамки этого жанра и поднимают вечные вопросы о борьбе добра и зла в душе человека; о целях и средствах для достижения этих целей; о недопустимости размена человеческой жизни на звонкую монету.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.