Еще раз о любви - [27]
Последние две тарелки заняли свое место в пирамиде из посуды, которая в любой момент грозила рухнуть. Шарлот встала из-за стола и взяла кухонное полотенце.
— А ты, кажется, не привык мыть посуду, Рикардо, — попыталась пошутить она, желая отвлечься от мрачных мыслей о реальности, с которой ей вскоре придется столкнуться. Реальности без Рикардо.
— Ну да. — Он пожал плечами.
Рикардо смотрел на Шарлот и понимал, что она так и не простила его за события восьмилетней давности. Гордость не позволяла ему вымолить у нее прощение.
Она считает меня мерзавцем? Так к чему разрушать этот прекрасный образ?
Рикардо отступил назад и скрестил руки на груди. Он смотрел на скромный наряд Шарлот и вспоминал всех своих ухоженных, хорошо одетых женщин. Он не смог бы, даже если бы захотел, представить ее в шикарном дизайнерском платье.
За время, проведенное в доме Шарлот, Рикардо привык к ее домашней одежде и сам стал одеваться проще.
— За деньги можно купить практически все, — услышал он свой собственный голос, — включая посудомоечную машину. Впрочем, мне редко приходилось сталкиваться с огромной горой грязной посуды. Я люблю обедать в хороших ресторанах.
— Мне веселее мыть посуду вместе с Джиной. Обычно мы смеемся и болтаем. Хотя для круга, в котором ты вращаешься, обмениваться новостями возле раковины, наверное, дико. Да и с кем тебе болтать?
Шарлот закрыла дверцу шкафа, в котором стояла чистая посуда, и села за стол. Говорить с Рикардо оказалось легко и приятно.
Мне тяжело его отпускать. Такой Рикардо мне незнаком. Раньше он был другим, восемь лет назад он точно не стал бы готовить мне обед и мыть посуду.
Шарлот подтянула ноги к груди и оперлась подбородком о колени. Ее взгляд упал на ее аккуратно накрашенные розовым лаком ногти на ногах. Она сделала педикюр пару дней назад. Раньше у нее никогда не оставалось на это времени, но в тот день Рикардо что-то объяснял Джине, и Шарлот успела заняться собой.
Тогда она внезапно осознала: она делает это в том числе и ради Рикардо. Восемь лет назад он как-то обмолвился, что ему нравятся женщины с педикюром.
Теперь Шарлот разозлилась на себя за подобную глупость.
Неужели я пошла против всех своих правил и снова позволила себе влюбиться в Рикардо? Он смотрел на нее.
— О чем это ты, а?
— Хочешь сказать, последние восемь лет тебе было с кем пообщаться? Непохоже! У тебя нет ни постоянной подруги, ни семьи, только бесконечная череда разнообразных красоток. Вряд ли ты часто с ними беседовал, тем более дома, на кухне. Обычно с подобными женщинами разговаривают за столиками французских ресторанов, попивая шабли. После следует потрясающая ночь любви и прощание навсегда. Могу поспорить, ты даже в отпуск ни с одной из них не ездил!
Она права. Ни с одной. Многие намекали, но мне и в голову не могло прийти брать их с собой в поездки.
Рикардо направился к двери.
— Мы снова с тобой спорим, Чарли, словно дети, а нам ведь нужно обсудить следующий шаг. Пойдем в гостиную, там нам будет удобнее. Если ты откажешься, то у меня не останется другой альтернативы, кроме как пригласить своих адвокатов. Я хочу зафиксировать свои права в отношении Джины. Тебе тяжело себя сдерживать в моем присутствии, поэтому я не уверен, что без адвокатов мы сможем спокойно договориться.
Шарлот покраснела. Она встала и последовала за ним. Ей было стыдно за свой недавний выпад.
— Прости. — Удобно устроившись в кресле в гостиной, она посмотрела на Рикардо. — Ты прав. Мне не следовало комментировать твою личную жизнь. Я вела себя неподобающим образом.
— Я могу уехать завтра вечером, — сообщил он, игнорируя извинения Шарлот. — И я хочу весь день провести с Джиной, как ты, наверное, понимаешь.
— Конечно. — Зима сменится весной, весна летом и так далее и так далее… Шарлот не знала, что она будет чувствовать, когда пройдет время. Рикардо каждую неделю, или дважды в неделю, или сколько там еще раз станет приезжать в ее дом и забирать дочь.
А если однажды я увижу женщину на переднем сиденье его машины? Каково мне будет?
— Но у меня есть кое-какие условия, — проговорила она.
— Слушаю.
— Ты не станешь забирать Джину поздно, ей нужно делать уроки. То есть по отведенным тебе дням ты должен приезжать достаточно рано, чтобы Джина возвращалась домой не позже, скажем, половины девятого. У нее должно оставаться достаточно времени на подготовку домашних заданий на следующий день.
— Хорошо. Но ты же понимаешь, я работаю и не всегда могу планировать встречи на определенное время. Иногда мне придется забирать Джину неожиданно, но обещаю, это будет не чаще, чем дважды в неделю. И я хочу видеть дочь каждые выходные.
— Но что же останется мне?.. — прошептала Шарлот, едва не расплакавшись.
— Я предлагал узаконить наши отношения, ты отказалась.
— По понятным причинам!
— Остается еще вопрос с каникулами.
— Я не могу сейчас об этом думать.
— Постарайся.
— Не знаю. — Шарлот калачиком свернулась в своем кресле.
— Я хочу, чтобы Джина проводила какое-то время в Италии. Там у нее есть родственники, с которыми она еще не знакома.
— Я не думала об этом… а как они отреагируют?
— Все очень обрадуются. Мама так ждала внуков! Конечно, ей бы хотелось, чтобы ее внучка родилась в законном браке, но тут уж ничего не поделаешь.
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Миллионер Тео Тойас подозревает, что красавица Эбби Клинтон выходит замуж за его брата только из-за денег. А Эбби не может открыть ему правду…
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…
Сьюзи Сэдлер приходит в дорогой лондонский ресторан на свидание вслепую. Увидев своего потенциального бойфренда, она сильно разочаровывается. Чтобы избежать встречи с ним, она подсаживается за столик к потрясающе красивому мужчине, не подозревая о последствиях…
Отправляясь в ночной клуб на встречу с важным клиентом, бизнесмен Доминик Дрекос, разумеется, не мог предположить, что он, уставший от женского внимания на многочисленных светских раутах, вдруг влюбится в официантку…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Никто не застрахован от ошибок, особенно если речь идет об отношениях между мужчиной и женщиной. Но, разочаровавшись однажды в любимом, стоит ли считать это крахом своей жизни? Именно такой вопрос встает перед героями романа.Самый верный путь к сердцу ставшего тебе дорогим человека — открытость, желание понять, а значит, и простить.Сумеют ли Он и Она, преодолевая недоверие друг к другу, наконец обрести счастье и любовь?..
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Золотоволосая красавица Шона Маккензи, сестра хозяина острова Санта-Мария, мечтает вернуться в Лондон. К несчастью, избавиться от назойливой опеки брата и его несносной жены она сможет, только вступив в брак. Зак Фитцджеральд, красивый, богатый и отважный капитан, по мнению мисс Маккензи, подходит на роль ее мужа. Не колеблясь, она предлагает Заку жениться на ней. Капитан не собирался связывать себя узами брака, но попался в ловушку, устроенную хитрой невесткой Шоны, и вынужден был согласиться пойти под венец, однако устроив все так, чтобы брак сочли недействительным.
После смерти отца на долю мисс Клеменс Рейвенхерст выпали нелегкие испытания. Ближайшие родственники решили прибрать к рукам наследство Клеменс, принуждая ее выйти замуж за кузена Льюиса Нейсмита, отъявленного негодяя. Девушка предпочла бы умереть, чем согласиться на этот брак. Переодевшись юношей, Клеменс убежала из дома. Волей случая она оказалась на корабле пиратов в качестве слуги штурмана Натана Станье. Этот смелый человек взял ее под свою защиту и опеку. Но можно ли доверять члену шайки отчаянных головорезов?
После десяти лет супружеской жизни со старым графом Лия Виллани осталась вдовой и девственницей Ей уже ничего не нужно от жизни, она лишь мечтает разбить парк в центре Нью-Йорка. Но прекрасный незнакомец предлагает ей любые деньги за этот участок земли, а заодно себя в качестве любовника…OCR: Lara; Spellcheck: Ната.
Когда Элизабет Фицджеральд вернулась из Дублина с ребенком на руках, все ахнули. Такая застенчивая, такая благонравная девушка, и вдруг опозорена! Имя отца вызвало еще большее удивление — лорд Тайрел де Уоррен, будущий граф Адар. Лизи была с детства влюблена в Тайрела. И знатного наследника привлекала скромная тихая девушка. Так привлекала, что он настойчиво предлагал Элизабет стать его любовницей, хотя был помолвлен. Кроме того, Тайрел был уверен, что ребенок не от него. Но вскоре он узнал, что и Лизи не мать мальчика.