Эпоха Отрицания - [83]
Ингрид раскрыла ладони.
– Что-нибудь известное, но редко используемое. Мартин предложил «умонепостигаемое». Я проталкивала слово «коловращение». Само слово значения не имело, важно, чтобы все его знали.
– Расскажи ей о Берлине, – сказал Кевин.
Рейчел вскинула голову.
– Да, точно, – кивнула Паркер. – Мартин рассказал мне о «Роза Люксембург коммандо». Те люди, что погибли при взрыве, были его друзьями. Он так расстроился, когда говорил о них. Среди погибших была его девушка, Аника.
Прю моргнула.
– Я не знала.
– Да, она умерла. После взрыва он уехал, отправился на юг Испании.
– А он рассказал вам, что делал в Испании?
Ингрид покачала головой.
– Вообще-то нет. Упомянул только, что встречался с кем-то важным и что без этого человека – мужчины – никогда бы не смог добиться того, что уже сделал.
– В финансовом плане? – уточнила Рейчел и увидела вопрос в глазах Мура. – Мы выяснили, что деньги поступали ему из одной холдинговой компании, о которой я вас спрашивала. От «Магеллан Холдингс». Но установить личности владельцев не смогли.
Кевин принял новость с интересом, а Паркер пожала плечами.
– Он не сказал, почему тот человек так важен. Может быть, он и есть вдохновитель всего. Или да, может быть, дело в деньгах. Еще Мартин упоминал, что он знает множество иностранных языков. Они провели в Испании целую неделю, пили водку с мартини и обсуждали будущее западной цивилизации.
– Водку с мартини? – Прю вспомнила того русского – который на самом деле не был русским, Джеймса Салливана. Впрочем, это было его ненастоящее имя. – Что-нибудь еще?
Ингрид покачала головой.
– Мы мало о нем говорили. Мартин вообще не рассказывал ничего особенного, пока после Четвертого июля все не полетело к чертям.
– После дня убийств.
– Мы находились в конспиративном доме в Индиане, возле Лексингтона, когда об этом сообщили по радио. Поначалу мы, как и все остальные, подумали, что это «Аль-Каида» или еще какие исламисты.
– Все, кроме Мартина, – уточнила Рейчел.
– Все, включая Мартина. Не понимаете, да? Не он был заказчиком этих убийств! Он не имел к ним никакого отношения. Мы хотели только напугать политиков, но никак не убивать их. Все эти события только настроили людей против нас. Когда сообщение появилось на сайте «Министерство пропаганды», все были потрясены. Но Мартин… Он просто рвал и метал. Я никогда его таким не видела. Даже испугалась.
– Те убийства не были санкционированы сверху, и руководил ими один человек, Бенджамин Миттаг, – специально для Прю пояснил Кевин.
– Одной такой акцией, – подхватила Ингрид, – Бен разрушил абсолютно все. Мартин разрабатывал план по возвращению всех домой. А что в итоге? «Бригаду» официально объявили террористической организацией. Каждый из нас стал преступником, каждому грозили арест и тюрьма. Все, что делалось, пошло прахом.
Дэвид поднялся и прошел в кухню. Судя по его виду, эту историю он слышал уже не в первый раз.
– Но почему? – спросила Рейчел. – Почему Миттаг так поступил?
Паркер посмотрела на дочь и понизила голос, словно обращалась к ней, а не к взрослым собеседникам.
– Потому что хотел войны. На обоих полюсах политического спектра есть такие, как он, люди, для которых кровопролитие – единственный способ добиться реальных перемен. Их вдохновляет революция – французская, русская…
– «Фракция Красной Армии», – вставила Прю.
– Вот именно.
Дэвид вернулся с непочатой бутылкой красного вина и тремя стаканами. Поставив стаканы на стол, он открыл бутылку, разлил вино и, прихватив одну порцию, вернулся на свое место. Рейчел тоже взяла стакан и с первым же глотком поняла, что это именно то, что и требовалось.
– Как Мартин связывался с Бенджамином? – спросила она.
– У него был телефон. В разобранном виде, – продолжила рассказывать Ингрид. – Раз в день он выезжал куда-то, собирал телефон и проверял сообщения. Как только в новостях появился манифест Бена, он сел в машину и уехал, чтобы договориться о встрече. Вернулся, уже успокоившись, и мы обсудили другие варианты. Все выглядело так, что единственный выход лишь один – сдаться. Но Мартин не хотел принимать окончательное решение, пока не поговорит с Беном лично. Я сказала, что тоже поеду. Ему это не понравилось – он хотел ехать один, но я все-таки настояла на своем. Я хорошо запомнила Бена с той вечеринки. Помнила, как легко он спустил Дэвида с крыльца.
– И вы опасались, что Миттаг и с ним может поступить так же.
– После того, что сделал с теми политиками? Я нисколько в этом не сомневалась.
Глава 25
Всю дорогу – а это несколько долгих часов – Мартин жаловался на Бенджамина, рассказывая, что тот благодаря ему избежал судьбы мелкого преступника, в жизни которого меняется лишь уровень режима пенитенциарных учреждений.
– От меня он нахватался всех тех слов и фраз, которые использовал в своем манифесте, – говорил Бишоп, постепенно переходя к обвинениям в свой собственный адрес. – Мне следовало понять это еще тогда, на вечеринке. Когда мой друг позвонил и предупредил насчет копов, я сказал Бену, что нам нужно разделиться. Что пришло время, когда всем необходимо исчезнуть. И знаешь, что он ответил? «Уже сделано, босс». Я посчитал, что он мне просто поддакнул, чтобы не затевать долгий спор. Но потом, поговорив с людьми, узнал, что они действительно получили команду исчезнуть. Бен сказал правду – все началось еще с утра.
«Хватит!» — решил наконец Мило Уивер, оперативный сотрудник сверхсекретного отдела ЦРУ под кодовым названием «Туризм». Когда тебе за тридцать и твоя жизнь состоит из сплошного риска, пора подумать и о покое. Но судьба решает иначе. В провинциальном американском городке схвачен некто по кличке Тигр, киллер международного масштаба, которого Уивер безуспешно преследовал в течение многих лет. Перед тем как покончить с собой, Тигр открывает своему вчерашнему преследователю тайну, после чего мир для задумавшего отправиться на покой агента мгновенно переворачивается с ног на голову.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.
Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.