Эпоха Отрицания - [82]
– Но никто ничего не скажет, – вставила Ингрид.
Мэри кивнула.
– Что они подумают? Они все равно подумают, что мы что-то планируем.
Джордж покачал головой.
– Знаете, что они сделают? Арестуют нас всех. Поэтому-то мы и исчезли!
– Арестуют? – не поверила девушка из Южной Каролины.
– Не смогут, – возразила Паркер. – Никто из нас не нарушил закон. – Она повернулась к Мартину, который молча наблюдал за разворачивающимся обсуждением. – Они будут напуганы.
Мэри кивнула.
– И им ничего не останется, как только жить с этим страхом.
Вот тогда Ингрид наконец поняла, что их молчаливое возвращение создаст атмосферу страха, подобного которому элита никогда еще не испытывала. В отличие от демонстраций на улицах американских городов, эта угроза будет невидимой и неконтролируемой, поскольку останется лишь в головах избранных молодых людей. А средства массовой информации станут союзником «Бригады», распространяя сенсационные новости, раздувая всеобщую истерию и подталкивая страну к краю пропасти.
Так вот просто.
– А ты что думаешь? – Мартин повернулся к Джорджу из Альбукерке. Тот все еще хмурился, но затем потер глаз и покачал головой.
– Не так я все представлял.
Мэри усмехнулась.
– Ты воображал солдат, которые расстреливают копов в Лоло. На большее твоего воображения не хватило.
– Дело не в том, – не согласился Бишоп, – а в неудовлетворенности. Мы всегда знали, что единственный способ заставить правящий класс служить нам – заставить их бояться нас. Я всего лишь пытаюсь придумать, как этого добиться, никого не убивая.
– Так это и есть план? – спросил Джордж. – Уже решено?
– У нас не автократия, – напомнил ему Мартин. – Я бываю в разных местах, собираю мнения разных людей. И даже если мы решим осуществить этот план, придется запастись терпением и довольно долго ждать, чтобы отсутствие каждого было замечено. Пока же в новостях ничего нет.
– Они арестуют вас, – сказала другая Мэри, из Толедо. – На вас уже выписан ордер.
Бишоп пожал плечами.
– Я могу провести за решеткой какое-то время. Окажусь в хорошей компании. Но даже если вас не могут арестовать, не ждите спокойной жизни. К вам будут приставать, изводить бесконечными расспросами, кого-то даже бить. Кто-то может погибнуть. В некотором смысле это труднее, чем войти в город с автоматом.
– Но что потом? – не унимался Джордж. – Мы живем, молчим, но рано или поздно нас вытеснят другие новости.
– А вот и еще одна причина, почему я довожу это до каждого. Что вы думаете?
Остаток вечера они провели, обсуждая возможные действия. Идеи высказывались разные: спровоцировать насилие, провести хакерские атаки с утечкой государственных секретов, устроить еще одно, более массовое исчезновение. После ужина Ингрид, устав от разговоров, вышла на крыльцо и попыталась отыскать в ясном ночном небе очертания знакомых созвездий. Удивительно, но меньше всего ей повезло с Большой Медведицей. Потом дверь открылась, и на крыльцо с банкой пива в руке вышел Мартин. Опустившись рядом на ступеньку, он спросил:
– Какой срок?
О том, что она беременна, знал уже весь дом. Теперь, видимо, знал и лидер.
– Четыре с половиной месяца, – ответила женщина. – Ты бы и сам заметил, если бы не мой балахон.
– Береги себя.
– Да.
Бишоп отхлебнул пива.
– Знаешь, тебе не обязательно оставаться с нами. Никто не знает, что ждет за углом. Мы строим планы, а испортить все может какой-нибудь федерал, любитель пострелять.
– Перестань обо мне беспокоиться, ладно?
Мартин усмехнулся.
– Послушай, утром я уеду. В ближайшие недели буду объезжать другие наши пункты. Хочешь со мной?
– Я?
– Большой тур Сопротивления.
Ингрид посмотрела вверх и сразу же увидела Большую Медведицу. Она была там, на своем месте.
– Почему я? Думаешь, что сможешь защитить беременную леди, только если будешь рядом с ней?
Мужчина покачал головой.
– У меня впереди тысячи миль, и больше всего мне будет недоставать хорошего собеседника.
Паркер подумала секунду и кивнула.
– Но сначала мне нужно написать кое-что мужу.
Глава 24
– За последующие пять дней мы побывали в шести конспиративных домах, – сказала Ингрид.
– А сколько их было всего? – спросила Рейчел.
Ее собеседница покачала головой.
– Всего? Не знаю. У него был список, лежал в бумажнике. Должно быть, штук двадцать или даже больше. В каждом доме повторялось одно и то же, молодежь ждала его поддержки и ободрения. Все хотели знать план. Со временем идея обрастала деталями. Например, Мэри из Западной Виргинии предложила после возвращения организовать серию утечек с намеком на какую-нибудь дату – может быть, Новый год, – когда что-то случится. И тогда внимание к ним со стороны СМИ не выдохнется, а будет постепенно усиливаться. Потребуется какое-то действие, но какое – насчет этого единого мнения не было. Но организация утечек стала составной частью плана. Также договорились, что каждый, вернувшись домой, изыщет способы связаться с другими. И привлечет новых сторонников. Чтобы в условленный день мы смогли отправить сообщение – одно-единственное слово – для одновременного выступления тысяч людей.
– Одно-единственное слово? – переспросила Прю.
«Хватит!» — решил наконец Мило Уивер, оперативный сотрудник сверхсекретного отдела ЦРУ под кодовым названием «Туризм». Когда тебе за тридцать и твоя жизнь состоит из сплошного риска, пора подумать и о покое. Но судьба решает иначе. В провинциальном американском городке схвачен некто по кличке Тигр, киллер международного масштаба, которого Уивер безуспешно преследовал в течение многих лет. Перед тем как покончить с собой, Тигр открывает своему вчерашнему преследователю тайну, после чего мир для задумавшего отправиться на покой агента мгновенно переворачивается с ног на голову.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.
Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.