Эндимион - [21]

Шрифт
Интервал

И нежность рук, и голос трижды нежный, —
Ужель не станет боль твоя безбрежной
И не поймёшь ты, как она похожа
На горе бедной девушки, что всё же
Тепла и наслаждения взыскует,
Которая голубкою тоскует,
Когда на клетке — плотная завеса? —
Однако, чу! —
                    «…Здесь нужен жезл Гермеса,
Чтоб Гиацинт в живое превратился,
Чтоб он с тюрьмой зелёной распростился
И королевой в жизни обновлённой
Меня б назвал, коленопреклонённый.
Я так любила!.. Юноша несчастный…
Я таяла душой, — о, мой прекрасный! —
И мягко уступала, посвящая
Мечты ему, слезами сокращая
Свой бренный век во дни душевной смуты.
Бесчувственные, серые минуты
И старый лес! Поверьте, нет на свете
Ни рос, ни молний, что длинней, чем эти —
В глазах любви; а также нет, поверьте,
Таких мелодий, что смешать до смерти
Так были б землю с небом в состоянье,
Как глас любви; и всякое дыханье
Не восприимет воздух луговинный,
Пока в дыханье нету доли львиной
Сердечной страсти!»
                               Он насупил брови;
К стволу прижался. — Он другой любови
Желать не мог отныне. В удивленье
Припомнив пережитое волненье,
Подумал он: «По суше и по морю
Придя, в конце концов, к такому горю,
Не умереть? Как странно! Я не стыну
К тебе, моя Богиня! Не отрину
Тебя Юноны ради; постоянна,
Как выдохи и вдохи океана,
Душа тройная, но… Я чую жадно:
И к той, и к той любовь моя громадна.
Разбил я сердце — с этою и с тою».
И застонал, сражённый красотою.
Меж тем была и дева смущена,
И грудь её вздымалась, как волна.
Он вышел из кустов. В прохладной сени
Она, как роза на душистом сене,
Была нежна. Волнуясь и дрожа,
Латмиец обратился: «Госпожа!
Прости за согрешение такое,
За нарушенье святости покоя.
Прости за то, что полон я печали,
Но я в надмирные стремился дали,
А ты… А ты… Мои украла крылья,
Палач мой милый! Сила и бессилье,
А также одобренья и укоры
Мне станут безразличны — очень скоро, —
И всё, что прежде пережил я страстно,
Я — очень скоро — вспомню безучастно.
Ты вечер дней моих приветь с улыбкой.
Когда ж мой разум покачнётся зыбкий,
Будь нянькой мне, но зная, что умру я,
Мне руку протяни для поцелуя.
Ты плачешь обо мне? Что ж, я утешен.
Грозите, парки! Пусть Эреб, кромешен,
Чернит небесный свод и твердь земная
Крошится! О забвении мечтаю,
Увидев эти слёзы; в том порукой
Мне будет Зевс». С невыразимой мукой
Вздохнула незнакомка и сказала:
«Зачем ты беды кличешь? Не бывало
Их здесь, в дубраве. Или не по нраву
Тебе ручьев журчанье? Вон ораву
Своих птенцов дрозды полётам учат.
Ужели эти трели слух твой мучат?
Замкни уста для жалоб, или жизни
Не будет розам: осквернят их слизни.
Но если ты, по-прежнему скорбя,
Всё слезы льёшь, — преступен, кто тебя
Не слушал от рассвета до рассвета
И жалобы оставил без ответа!»
И молвил он: «Конец моей невзгоде;
Я твой — навек, но век мой — на исходе.
Так помоги мне музыкой и пеньем
Дожить его с покорством и терпеньем,
И это станет радостью прощальной.
Об Индии пропой, чудесной, дальней.
Ведь ты — оттуда?» — И в дубраве дикой
Раздался вдруг напев прекрасноликой,
И был он полон жалости великой:
«Что, Горе,
Живёшь в раздоре
С ланитами? Иль розе белоснежной
Их цвет подаришь красный,
Иль ты его, прекрасный,
Подаришь, Горе, маргаритке нежной?
Что, Горе,
Живёшь в раздоре
С очами соколиными? Их пламень
Ты полночью безлунной,
Засветишь над лагуной
И высветишь во тьме прибрежный камень?
Ах, Горе,
Зачем ты в споре
С надгробным плачем, с песней безысходной?
Затем, чтобы закату
Печальную кантату
Соловушка пропел в росе холодной?
Ах, Горе,
Зачем ты в споре
С душевным счастьем и с началом лета?
С зарницы до зарницы
Так можно прокружиться,
Но не задеть и венчик первоцвета.
Пуста твоя беседка:
Иной цветок нередко
Призыв твой оставляет без ответа.
От Горя,
С судьбою споря,
Уйти хотела, да не тут-то было:
„Лишь ты — моя отрада,
Другую мне не надо,
Не отпущу“, — мне Горе говорило.
Хотелось хоть обманом
Расстаться с окаянным.
„Не отпущу“, — мне Горе говорило.
Я у реки под пальмами рыдала.
Сочувствия от ближних не видала,
И потому роняла на кувшинки
Свои слезинки.
Что были холодны, как беспредельный
Мой страх смертельный!
Я у реки под пальмами рыдала.
Обманута жестоко, небывало
Одним из соблазнителей, живущих
В небесных кущах,
Я у реки под пальмами рыдала.
Однако вдруг раздался шум пирушки
На голубом холме; затем речушки
Слились в один поток; то были, рьяны, —
Вакх и его буяны!
Кимвалы, флейты, трубы, погремушки, —
Без песни сделать не могли ни шага
Вакх и его ватага!
Огонь и смех — во взорах пьяной свиты!
Чела венками свежими увиты.
И тут свирели резко прозвучали
Назло, назло Печали!
И я о ней забыла; так забыты
И падубы короткие бывали
В густой тени высокого каштана.
Ко стану тех, кто весел беспрестанно,
Пристала я — и бубны застучали!
Там красовался Вакх на колеснице,
И видела я, как вино сочится,
Бежит ручьём шипучим,
Стекает по плечам до поясницы.
Куснула б и Венера это тело,
Столь тело было бело!
Силен тащился рядом на ослице.
Он кубок, что держал в своей деснице,
Допил глотком могучим.
— Ах, девушки, как вы развеселились!
Откуда вы, откуда вы явились?
Зачем, зачем вы лютни и цевницы
Отставили, сестрицы?
— А мы за Вакхом следуем безбедно,
Грядущим всепобедно!
Не ведая, к добру оно иль к худу,
В его владеньях в пляс идём повсюду.

Еще от автора Джон Китс
Стихотворения

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Малые поэмы

Изначально задуманные как огромные поэтические работы, «Гиперион», «Падение Гипериона» и «Колпак с бубенцами» оказались последними, незавершенными эпическими произведениями Джона Китса (1795–1821) и остаются среди его малых поэм, к числу которых относится и «Ламия», опубликованная в 1820 году.Поэма «Колпак с бубенцами» на русский язык переведена впервые.


Английские романтики в переводах Яна Пробштейна

Новые переводы неувядающей романтической поэзии начала XIX века. В сборник включены два стихотворения поэтов «Озерной школы»; поэзия младшего поколения романтиков представлена более обширно.В дизайне обложки использована иллюстрация Уильяма Блейка к поэме-диптиху Мильтона «L`Allegro» и «Il Penseroso» (1816–1820).


Стихотворения и поэмы

Джон Ките (1795–1821) — великий английский поэт эпохи романтизма, один из самых тонких и проникновенных лириков. Прославление жизни во всей ее чувственной красоте, противопоставление идеалов гармонии, чистоты, прекрасного миру буржуазного практицизма и ханжества — основные темы его поэзии. В сборник вошли все наиболее значительные стихотворения Китса.


Ламия, Изабелла, Канун святой Агнесы и другие стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Из поэмы 'Эндимион'

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Век перевода. Выпуск 1

Сменилось столетие, сменилось тысячелетие: появилось новое средство, соединяющее людей — Интернет. Люди могут заниматься любимым жанром литературы, не отходя от экрана. Благодаря этому впервые в России издается антология поэтического перевода, созданная таким способом. Ничего подобного книгоиздание прежних столетий не знало. Эта книга открывает новую страницу искусства.


Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)

«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).


Гимн лиро-эпический на прогнание французов из отечества

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лузиады

 В поэме "Лузиады" - литературном памятнике мирового значения - Камоэнс создал истинный эпос Ренессанса. Это произведение было задумано как национальная героическая поэма в духе "Одиссеи", которая прославила бы португальцев - потомков легендарного Луза, лузитан (как называли их римляне). "Лузиада" повествует о морском походе одного из "великих капитанов той эпохи, Васко да Гамы, проложившего путь в Ост-Индию вокруг южных берегов Африки, и о первом проникновении португальцев в эту страну.


Зачинается песня от древних затей...

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ермак

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.