Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значения - [29]

Шрифт
Интервал

чаще встречаются в южнорусских и северорусских регионах, но больше всего – на Урале и в Сибири: именно туда в XVII–XVIII вв. массово переселялись жители этих краев. Считается, что благозвучные суффиксы -ово, -аго добавлялись к некоторым дворянским фамилиям, дабы сгладить их негативный смысл.

Фамилии Дураков, Дурасов, Дурнин, Дурнов, Дуралёв, Дурандин, Дурин, Дуринов, Дуркин, Дуриев, Дуринцын, Дуров, Дурыгин, Дурылин, Дурягин в отличие от Дурново были распространены преимущественно среди простолюдинов, хотя отрицательное значение в именах и прозвищах с корнем дур-, Дурай, например, не воспринималось. Такие имена давались в качестве оберега, чтобы защитить ребенка от злых сил, охотящихся за умными детьми, а дурак – кому он, мол, нужен? Начиная с середины XVI в., имена типа Дурак, Холоп, Дурило Ефим, Дурнята Тимофей и т.п. нередки в официальных документах. Позже также употребительны фамилии с этим корнем. И кому же сегодня придет в голову фамилию народного артиста СССР Льва Дурова или представителей цирковой династии Дуровых ассоциировать с первоначальным прозвищем?

Также обстоит дело с фамилиями Плохин, Плохов, Плохой, Хитров, Хитрук, Хитрюк и пр.

ДЫГАЙЛО

Встречаются еще фамилии Дыгай, Дыгало, Дыганов, Дыгин. В основе их прозвища Дыгай, Дыган, Дыга, образованные от глагола дыгать. В некоторых диалектах это значит ‘шататься’, ‘качаться’, ‘гнуться под тяжестью’. В других – ‘дышать тяжело, часто’, ‘вообще быть чуть живым’.

Подобную кличку мог получить либо человек, много и тяжело работающий, что называется, на износ, либо слабый здоровьем, потерявший его на той же тяжелой работе.

ДЮКА

Тут как раз тот случай, когда старое прозвище стало фамилией вообще без всяких изменений, хотя немногие знают его истинный смысл. Дюк, Дюка – неповоротливый, угрюмый лентяй. В тульских краях так называли несговорчивого упрямца. Герой одной из русских былин – Дюк Степанович. И в его честь могли назвать малыша. Некоторые исследователи возводят это имя к латинскому дукс – ‘вождь’. Фамилии Дюканов, Дюкарев, Дюкин, Дюков сохранили это имя.

Е

ЕВДОКИМОВ

Имя Евдоким (в переводе с греческого ‘славный’), его просторечные формы Авдоким и Овдоким и разнообразные производные – Евдя, Евдоха, Авдоня, в некоторых говорах Алдоня, Елдоша – произвели на свет целый «клан» фамилий: Авдонин, Авдонкин, Алдаков, Алдонин, Алдошин, Евдаков, Евдонин, Евдошин, Елдонин, Елдошин, Овдокимов, Овдокимский.

ЕВСЕЕВ

Православное имя Евсевий (от греческого ‘благочестивый’) в простой разговорной речи звучало как Евсей, Авсей, Овсей, производные формы: Евся, Евсюта, Еся. Благодаря разнообразию форм имени на его основе возникло много фамилий: Авсеев, Асеев, Асенков, Евсевьев, Евсеев, Евсиков, Евсюков, Евсюнин, Евсютин, Евсюшин, Есин, Овсеев, Овсеенко, Осеев.

ЕВСТИГНЕЕВ

Фамилия стала широко известной благодаря замечательному русскому артисту Евгению Александровичу Евстигнееву. Но фамилия старинная, как и имя, положенное в ее основу. Евстигней (от греческого en – ‘хорошо’ и латинского signum – ‘знак’) в просторечии звучало как Евсигней, Сигней. В святцах это имя записано Евсигний. Ласково Евстигнея называли Евстя, Стюша, Стигнейка. Отсюда и разнообразные фамилии с одной основой: Евсигнеев, Евсигов, Евстюгин, Евстюгов, Евстюхин, Евстюхов, Евстюшин, Сигнеев, Сигнеечев, Сигнейкин, Стюхин, Стюшенков, Стюшин.

ЕГОРЫЧЕВ

Егор нынче очень модное имя, но родители, выбирая его для ребенка, возможно, и не подозревают, что самостоятельным оно стало сравнительно недавно. В святцах, во всяком случае, его нет, а есть Георгий (от греческого ‘земледелец’), просторечной формой которого является Егор. Однако именно просторечные формы и были чаще всего источником фамилий, как в данном случае: Егоричев, Егоркин, Егорков, Егорнов, Егоров, Егоровнин, Егорченков, Егоршин, Егорычев, Егорьев, Егошин, Егошкин, Егурнов, Еголин, Егонин, Егунин.

ЕЖОВ

Ежевский, Ёжиков, Ёжин, Ежиников, Ежинников, Ежов – происхождение этих фамилии, в общем, не требует разъяснений. Забавного зверька с иголками на шкурке каждый знает с детства, хотя бы потому, что он герой многих сказок. Да и в лесу, на дачных участках его можно нередко встретить. Но все «звериные» фамилии давались, как правило, не по названию зверька, а по прозвищу, которое получал человек, если сограждане замечали в нем «звериные» достоинства или недостатки. В данном случае Ежом называли, должно быть, не очень приветливого человека, готового в любой момент «выпустить иголки».

ЕЗЕРСКИЙ

Езериков, Езеринков, Езерницын, Езеровский, Езерский, Озерецковский, Озеркин, Озёркин, Озерковский, Озерников, Озёрников, Озёрный, Озеров – «однофамильцы», поскольку в основе слово озеро, которое в старославянском языке звучит как езеро.

ЕЛАГИН

В московских, рязанских, тамбовских землях любая обширная прогалина, луговая или полевая равнина называлась елань. В Сибири – это возвышенная открытая безлесная равнина. Можно по-разному трактовать это слово, но именно оно стало источником названия селений и деревень. Те, кто был родом из Елани, и стали первыми, получившими фамилии Елагин, Елаго, Елагов, Еланин, Еланский, Елахов.


Рекомендуем почитать
Англо-русский толковый словарь базовых понятий и терминов в сфере сервиса

Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания – «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса.


Нормы русского литературного языка

Настоящее пособие помогает формированию и совершенствованию у студентов умений и навыков произношения, словоупотребления, использования грамматических форм, правописания и постановки знаков препинания. Предназначено как для практических аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы.Для студентов, изучающих курсы «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Стилистика русского языка и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование» и др. Данное пособие может быть использовано также выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.


Блатной словарь «воровского жаргона» и сленговых выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Русско-вьетнамский разговорник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг.  с параллелями из «Тихого Дона»

Федор Дмитриевич Крюков родился 2 (14) февраля 1870 года в станице Глазуновской Усть-Медведицкого округа Области Войска Донского в казацкой семье.В 1892 г. окончил Петербургский историко-филологический институт, преподавал в гимназиях Орла и Нижнего Новгорода. Статский советник.Начал печататься в начале 1890-х «Северном Вестнике», долгие годы был членом редколлегии «Русского Богатства» (журнал В.Г. Короленко). Выпустил сборники: «Казацкие мотивы. Очерки и рассказы» (СПб., 1907), «Рассказы» (СПб., 1910).Его прозу ценили Горький и Короленко, его при жизни называли «Гомером казачества».В 1906 г.


Словарь индийских слов и выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новый школьный русско-французский словарь

Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.


Новый школьный русско-итальянский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.