Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значения - [108]

Шрифт
Интервал

Янковский, Яновский могли получить свои фамилии и потому, что проживали в Яново, Яновичах, Янковичах (Белоруссия).

ЯНШЕВ

Народности, селившиеся вдоль Волги, известны давно. Мордва – одна из них, принадлежит к угро-финской группе. После того как народ крестили в православие, от православных же имен образовались как бы мордовские фамилии. Однако сохранились и национальные, как правило, связанные с названиями местности: Вечканов, Ерушев, Маскаев, Хрымов, Чудаев, Яншев. Фамилии, естественно, русифицированы, поэтому у них типичные для русских фамилий окончания -ов, -ев.

Впрочем, у фамилии Чудаев могли быть и русские корни, связанные с понятием чудак, чудаковатый.

ЯРОСЛАВСКИЙ

Старинное древнерусское имя Ярослав, означающее буквально ‘сильный и славный’, – одно из немногих подобного рода имен вошло в святцы, в основном благодаря государственным мужам старой Руси, много сделавшим для объединения русских земель (Ярослав Мудрый, Ярослав Всеволодович и др.). От этого имени образовались фамилии Ярославов, Ярославский, Ярославцев.

ЯРЦЕВ

Яриц, Ярица, Яркий, Ярый – все это слова одного корня, означавшие и означающие сейчас ‘огненный, пылкий, лютый, быстрый, ретивый, блестящий, горячий, похотливый’. Вероятно, старорусское самобытное имя Ярец давалось человеку с такими качествами. Все это многозначье осталось в фамилиях Яралов, Ярецкий, Ярнев, Ярнович, Ярных, Яров, Яровой, Ярон, Ярцев, Ярыгин, Ярыжкин, Ярых, Яриков, Ярин, Ярков, Яровиков, Ярой, Ярцов, Ярченко, Ярушев. В этот список следует также внести фамилии Ярилин, Ярилов, Яриловский, Яринин, поскольку Ярило – древний славянский бог плодородия, от которого ярится земля и все живое на ней.

Возможны и другие толкования некоторые из вышеперечисленных фамилий. Например, Яров и Ярыгин, вполне возможно, имеют в основе слово яр – ‘стремнина, крутой спуск’. Люди, жившие на высоком берегу реки или озера, получили эти прозвища, ставшие потом фамилиями. Кроме того, Ярыгой в древнерусском языке называли холопа, делающего черную работу. В рязанских, вологодских, ярославских говорах, на Дону ярыга – работник, батрак, казак, живущий по чужим дворам. Была такая пословица: «Кто с ярыжкой поводится, без рубахи находится». Пьяница, гуляка, бродяга, мелкий воришка, просто ловкий плут – это тоже ярыга. Вот какая многозначная фамилия – Ярыгин.

Фамилии Ярулин, Яруллин могут восходить и к татарскому имени Ярулла.

Не часто, но встречается фамилия Ярец. В прошлом же это было имя. Его носил, например, московский иконописец XV в.

ЯСНОВ

При образовании фамилий довольно часто использовались и прилагательные, характеризующие какую-нибудь особенность внешности или характера человека. Ясным могли назвать и потому, что родился в погожий денек, и потому, что человек открытый, «душа нараспашку», и за ясные очи. И название дереву – ясень – дано потому, что у него редки листья, много просвету. А ясенец и яснец в новгородских, тверских и архангельских говорах означает чистый прозрачный синеватый лед’. Вот такой смысл можно поискать в фамилиях Ясенев, Ясенов, Ясенский, Ясин, Ясинский, Яснов, Ясновский, Ясный, Ясон.

Близкая по звучанию фамилия Ясаков явно тюркского происхождения: ясак – ‘дань, взимаемая с князей’.

ЯСТРЕБОВ

Ястребов, Ястребков, Ястребников, Ястребичев, Ястребишкин, Ястребок – птичьи фамилии, которых немало на Руси. Как они появлялись? Ястребиное прозвище могли получить охотники за птицей, либо те, кто ее к охоте приучал, либо ловчий, ухаживающий за пернатыми. А чаще всего ястребом называли человека за его колючий, несговорчивый, злобный характер – ястребиный. Ведь эта птица – хищник.

ЯСЫРОВ

Ясыр, ясырь, есырь, в киргизском варианте джасыр – так называли пленника, захваченного в любой точке российской границы со странами Азии. Их воспринимали как добычу, считали рабами и невольниками. Когда же они, наконец, получали свободу, то вместе с ней и русифицированные фамилии: Ясыров, Ясырьев, Есырьев, Джасыров.

ЯТРОВИН

Фамилия редкая, так же как и Ятровицын, Ятровкин, Ятровьев. Слово, положенное в их основу, употребляется очень редко и только в западных и южных говорах. Ятрова, ятровья, ятровица – жена шурина и жена деверя. Жены братьев между собой – ятрови. Свояченица – ятровья. Тут мы имеем типичный случай возникновения фамилий на основе родственных связей и отношений.

ЯХОНТОВ

Первый раз эта фамилия упоминается в деловых документах во второй половине XV в. Происхождение двоякое. Нецерковное имя Яхонт могли дать любящие родители своему чаду, поскольку в старые времена яхонтом называли драгоценные камни сапфир и рубин. Могли фамилию придумать в среде будущих священнослужителей – там любили присваивать выпускникам семинарий вычурные фамилии. Другим «рассадником» подобных фамилий были домашние театры, где играли крепостные. Так, граф Николай Петрович Шереметев повелел актерам своего театра сменить «плебейские» фамилии на псевдонимы, образованные от названий драгоценных камней. Балерина Шлыкова стала Гранатовой, певица Анна КучерявиковаИзумрудовой, артистки Чечевицына и КочердыковаЯхонтовой и Аметистовой. Случалось, что наследники предпочитали эти фамилии настоящим, и они, так сказать, уходили в вольное плавание.


Рекомендуем почитать
Англо-русский толковый словарь базовых понятий и терминов в сфере сервиса

Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания – «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса.


Нормы русского литературного языка

Настоящее пособие помогает формированию и совершенствованию у студентов умений и навыков произношения, словоупотребления, использования грамматических форм, правописания и постановки знаков препинания. Предназначено как для практических аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы.Для студентов, изучающих курсы «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Стилистика русского языка и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование» и др. Данное пособие может быть использовано также выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.


Блатной словарь «воровского жаргона» и сленговых выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Русско-вьетнамский разговорник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг.  с параллелями из «Тихого Дона»

Федор Дмитриевич Крюков родился 2 (14) февраля 1870 года в станице Глазуновской Усть-Медведицкого округа Области Войска Донского в казацкой семье.В 1892 г. окончил Петербургский историко-филологический институт, преподавал в гимназиях Орла и Нижнего Новгорода. Статский советник.Начал печататься в начале 1890-х «Северном Вестнике», долгие годы был членом редколлегии «Русского Богатства» (журнал В.Г. Короленко). Выпустил сборники: «Казацкие мотивы. Очерки и рассказы» (СПб., 1907), «Рассказы» (СПб., 1910).Его прозу ценили Горький и Короленко, его при жизни называли «Гомером казачества».В 1906 г.


Словарь индийских слов и выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новый школьный русско-французский словарь

Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.


Новый школьный русско-итальянский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.