«Афганский» лексикон

«Афганский» лексикон

Составление: Бойко Б.Л., канд.филол.наук, профессор, Борисов А. журналист. Адрес для связи с авторами — [email protected]

Жанры: Языкознание, Словари
Серии: -
Всего страниц: 33
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

«Афганский» лексикон читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

"Афганский" лексикон"

Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.

Предисловие

"Афганский" лексикон, как он собран в выносимой на суд читателя работе, в большей своей части представляет собой лексикографическое пособие по военному жаргону ветеранов войны в Афганистане 1979-89гг. Заданные рамки по месту и времени необходимо ограничить и условиями бытования военного жаргона — "афганский" лексикон включает только те лексемы, которые прошли фиксацию в письменной речи — были использованы в произведениях беллетристики, включая фрагменты писем и воспоминаний ветеранов, и в произведениях художественной литературы, посвященных человеку на афганской войне или непосредственно после нее.

Военный жаргон на страницах литературного произведения выполняет, по сути, представительские функции. В авторской речи он помогает бытописать среду существования военных, как социальной группы; в речи персонажей — их необычный, присущий данной социальной группе язык, оттенки внутригрупповых отношений на речевом уровне. Понимая необычность этой речи для непосвященного читателя, автор литературного произведения о войне пытается пояснить значение той или иной лексемы военного жаргона непосредственно в тексте. Иногда эту работу берет на себя редактор, помещая соответствующие пояснения в сносках. Тем не менее в литературе о войне и военных остается много того, что нуждается в дополнительных пояснениях для "гражданского" читателя.

Еще в большей степени, нежели русскоязычный читатель, нуждается в интерпретации военного жаргона читатель-иностранец. Жаргон нельзя выразить на иностранном языке жаргоном — слишком привязан он к своим носителям локально. Понимание при беспереводном чтении, как и понимание текста в процессе перевода с одного языка на другой требует надежной интерпретации, содержащейся обычно в лексикографических пособиях типа толковых словарей. "Афганский" лексикон применительно к ограниченному слою лексики выполняет функции толкового словаря. Внутригрупповые коммуникативные потребности в зависимости от условий общения — формальных, неформальных, смешанных — удовлетворяются за счет употребления/неупотребления в речи социально маркированных лексических средств. Внутренняя форма этих лексических средств обладает, как правило, нестертой образностью — "коробка", "коробочка" — бронетранспортер, "наливник" — бензовоз, "нитка" колонна автомашин, сопровождаемая бронетранспортерами. Внешняя форма слова несет на себе черты разговорной речи, таковы графические и звуковые комплексы сокращений — "энша" — НШ — начальник штаба, "бэтээр" — БТР — бронетранспортер; сложносокращенные слова — "сухпаек" — сухой паек, "дисбат" — дисциплинарный батальон; существительные с суффиксом "-ка" "бетонка" — шоссе с покрытием из стандартных бетонных плит, "взлетка" ВПП — взлетно-посадочная полоса и др.

Характерный признак военного жаргона как социально-группового диалекта военнослужащих — наличие в нем "локализмов", бытующих в рамках данного воинского контингента, части, подразделения. "Афганский" лексикон включает, например, такие "локализмы", как "афоня", "афошка" — афгани денежная единица, "мушавер" — иностранный военный специалист, "бурбухайка" также — "барбухайка", "борбухайка", "бурубухайка" — местный грузовой автомобиль-автобус и т.п. Значительная часть "афганского" лексикона, как и военного жаргона в целом, представлена лексемами из школьного, студенческого, молодежного жаргонов, арготическими элементами речи асоциальных групп — "бабки", "капуста" — деньги, "видик" — видеомагнитофон, "долбиться" — колоться наркотиком, "косяк" — сигарета с наркотиком.

Семантическая природа жаргонизмов заключается в их возможности образного выражения специальных понятий на основе:

— метафорического переноса значений — наиболее наглядные примеры представлены в кодифицированных наименованиях — "кефир" — дизельное топливо, "консервы" — мины, "ягоды" — люди, личный состав;

— перестройки полей означивания — "война" — боевые действия подразделения, части, ограниченные рамками боевой задачи по месту и времени, "граждане" — военнослужащие срочной службы накануне своего увольнения в запас — "на гражданку", "обуваться" — менять колесо автомобиля, заменять поврежденные гусеницы бронетранспортера, танка;

— речевого переосмысления терминов и терминологических словосочетаний, создания их экспрессивных дублетов — "эрэсы" — реактивные снаряды (сокращенно — РС), "ротный" — командир роты, "замок" — замкомвзвода заместитель командира взвода;

— производства новых слов по имеющимся в языке словообразовательным моделям — "дневалить" — ср. "дежурить" — исполнять обязанности дневального, "дембильнуться" — быть уволенным в запас после окончания срочной службы, "десантура" — военнослужащие воздушно-десантных подразделений.

"Афганский" лексикон не исчерпывается элементами военного жаргона и жаргонов социальных групп, откуда рекрутируются или с котороми соприкасаются военнослужащие. Часть лексики представлена речевыми вариантами терминов — "град", "бронегруппа", сокращениями военных терминов и их речевыми дублетами — и то, и другое отнесем в разряд профессионализмов БТР — бэтээр — бронетранспортер, АКМ — акаэм — автомат Калашникова модернизированный; другая часть — военной лексикой, освоенной русским литературным языком в годы Великой Отечественной войны и ранее — ротный, взводный, санчасть, медсанбат и т.п.


Рекомендуем почитать
Личный демон. Книга 3

Третья, заключительная книга о Катерине и о ее пути от удобной неприметности до возвышения на пиратской виселице. За которым следует падение прямиком в преисподнюю, где Катерину уже ждет законный супруг и никогда не виданная, хоть и рожденная ею дочь. И опять-таки не скажешь, к счастью ли возвышение, к горю ли падение и так ли страшен черт, как его малюют…


Личный демон. Книга 1

История, начавшаяся пожаром в доме самой обыкновенной женщины по имени Катя и явлением среди огня черного кота по имени Тайгерм. За котом подтянулись и демоны, и боги, и ангелы. Жизнь стала полна и непредсказуема. И неизвестно, чем все закончится, потому что эта книга — первый том романа, по всей видимости, трехтомного.


И грянул гром

Роман известного писателя Уилбура Смита воссоздает драматические события англо-бурской войны. А в центре сюжета жизненная история Сина Коуртни, его любовь к замужней женщине, непростые взаимопонимания с сыном, участие в кровавых военных действиях на стороне буров.


В джунглях черной Африки

Крупнейшему национальному парку-заповеднику в Зимбабве грозит смертельная опасность – неуловимые браконьеры методично уничтожают стада слонов. Известный телеобозреватель Дэниел Армстронг и натуралист Келли Киннэйр пытаются зщитить уголок дикой природы, но дерзость и безнаказанность браконьеров наводит их на мысль о том, что те пользуются поддержкой влиятельных покровителей. Дэниел и Келли убеждаются в этом, обратившись в высшие инстанции, – оказывается, там вовсе не заинтересованы в спасении заповедника.


Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.