Электрический остров - [28]
— Да хоть сейчас! — с восторгом сказал Андрей.
— Простите, сегодня невозможно, — озабоченно заметил Улыбышев. — Я вас извещу. Кстати, я прикажу приготовить для вас несколько схем и чертежей.
Улыбышев вышел. Он, так сказать, признал начало деятельности Орленова в филиале удовлетворительным.
Вскоре после ухода директора в лабораторию пришла Нина. Орленов только что закончил монтаж передачи тока высокого напряжения на понизитель и включил установку. Глухо загудел трансформатор. Ток хлынул в кабель, пронесся по нему через поле, вернулся в лабораторию и, приведя в движение электромотор трактора, смонтированный на другом конце комнаты, завращал тяжелый вал. Маленькие лампочки на приборах засветились, забегали стрелки на циферблатах.
Нина испуганно остановилась в дверях. Андрей подошел к ней, и, только когда он взял ее за руку, она нерешительно двинулась вперед. Усевшись на табурете, она поджала под себя ноги, словно ток водопадом хлестал в комнату и мог ударить ее с пола…
Через несколько минут завизжала предупредительная сирена, показывая перегрев мотора. Андрей нарочно дублировал световые сигналы звуковыми, зная, что в первое время будет работать один и не сможет уследить за десятками приборов. Он выключил ток и пошел осматривать мотор. А Нина, увидев, что все лампочки, кроме контрольной на щите, погасли, вздохнула с облегчением.
— Как же ты собираешься сражаться с этой длинной змеей? — спросила Нина, показывая на кабель. Руки ее немного дрожали.
— Ну, у меня тут тысячи незаметных помощников!— засмеялся Андрей, показывая на приборы.— Они свистнут или подмигнут, если змея вздумает наброситься на меня.
— Да, это далеко не соловьиный свист! — поежилась она. — Когда эта сирена завыла, я решила, что едет пожарная команда. И кто это додумался назвать такие ревущие инструменты именем сладкогласной певицы, завлекавшей древнегреческих моряков в пучину? Не знаешь? Но, надеюсь, твои сирены не завлекут тебя в опасность? Нет, быть кандидатам или доктором гуманитарных наук куда лучше! — Нина сказала это так, будто окончательно решила давно тревожащий ее вопрос.
Он засмеялся.
— Не спеши с выводами! В экономических науках тоже достаточно Сцилл и Харибд.
— Ты, конечно, прав, — признала она, — но все-таки твои опыты опаснее. Если я напутаю в экономике, меня поправят и только, а вот если напутаешь ты…
Он не хотел, чтобы Нина возвращалась к этой теме, и постарался поскорее отправить ее домой. При ней продолжать работу было трудно. Испугается сама, а бояться станет за него.
Зато когда вскоре, в тот же день, его навестила Марина Чередниченко, Андрею пришлось чуть не силой удерживать ее пытливые руки. Марина произнесла с порога:
— А вы недурно устроились! — и сразу ринулась к приборам.
Орленов сурово сказал:
— Знаете, Марина Николаевна, молния иногда убивает людей.
— А вы железный! Она через вас проскочит, не повредив, — насмешливо ответила Марина.
— Ну, и железо плавится при высокой температуре.
— Меня железо мало занимает, меня интересует брильянт, которым вы собирались украсить мое кольцо. Но, кажется, из ваших обещаний проку не выйдет. Не знаю, как это Нина Сергеевна поверила вам, когда вы сватались к ней.
— Это было давно, тогда я еще и сам был уверен, что могу выполнить все, что обещаю.
— А теперь, значит, отказываетесь?
— Боюсь, что не смогу.
— Почему это? — она выпрямилась и подняла голову.
— Вы убьете меня током раньше, чем я приступлю к делу, — сказал он.
Углы ее губ дрогнули, но она сдержала улыбку.
— Не бойтесь, я не буду трогать ваши приборы. Я предпочитаю практическое применение электричества…
Орленов, возившийся с переключателем, из которого выбивало масло, искоса взглянул на нее.
— Что же, по-своему вы правы. Можно не знать, что земля кругла, и превосходно пользоваться законом притяжения. Точно так же и с электричеством: еще не зная, что оно собой представляет, человек создал электрическую лампу и мотор. Только боюсь, что это имеет к науке касательное отношение…
Он знал, что Чередниченко не выносит возражений, и ждал, что она обрушится на него. Однако на этот раз Марина с непонятной покорностью выслушала его в сущности несправедливые упреки. В конце концов он тоже отдалился от теоретической физики. Но зачем нужна одна теория, если ее не прилагать к практике?
— А как вы будете улавливать высокочастотные импульсы? При таком напряжении в кабеле они будут подвергаться постоянным изменениям! — спросила она, чтобы прервать томительную паузу.
— Длина волн не совпадает, поэтому слабые токи можно «процедить» и отделить.
— А где же ваше сито?
Он показал ей прибор, теория которого была содержанием его диссертации. Тогда и ему самому и его оппонентам он казался совершенным. Совершенным прибор казался Андрею и здесь, когда он смонтировал его и подключил кабель. Это был небольшой щиток с кнопками и циферблатом осциллографа, выполненный изящно и чисто. Орленов никогда не пренебрегал внешним видом приборов.
Но, странное дело, теперь, когда на прибор смотрела своими синими, останавливающими человека глазами Марина, он подумал, что не очень в нем уверен.
Николай Александрович Асанов печатается с конца двадцатых годов. Будучи рабочим Чусовского металлургического завода на Урале, он начал свой путь рабкором газеты. Первые стихи и очерки писателя появились в 1927 году.Н. Асанов — автор крупных произведений: его перу принадлежат романы «Волшебный камень», «Ветер с моря», «Электрический остров». Все эти произведения посвящены нашим современникам.В последние годы Н. Асанов начал работать в жанре короткой повести.Острый сюжет, глубокое психологическое проникновение в образ современника характерны для новых повестей писателя.Повести, объединенные в сборнике «Огненная дуга», посвящены военным разведчикам, их героической и необходимой работе.
Во второй книге романа «Чайки возвращаются к берегу» рассказывается о пребывании советского разведчика Викторса Вэтры в самом пекле английской разведки в Лондоне. Викторс Вэтра — Лидумс-Казимир становится «советником по восточным вопросам» при отделе «Норд» английской разведки.Ему удалось раскрыть пути проникновения английских шпионов в Советский Союз и контролировать их.Роман написан на документальной основе.
В конце пятидесятых годов англо-американские разведывательные центры забросили в СССР группу шпионов. Руководители зарубежных радиоцентров считали, что переброска прошла удачно, и тогда по открытому пути в Советский Союз в течение нескольких лет пробирались хорошо обученные резиденты.О работе советских разведчиков, сумевших обезвредить опасных пришельцев и даже проникнуть в английский разведцентр, и рассказывается в первой книге романа.
Однотомник избранных произведений советского писателя Николая Асанова (1906—1974) представлен романом «Волшебный камень» и повестью «Открыватели дорог», примыкающей к нему как по географии, так и по характеру материала. События этих произведений происходят преимущественно на Северном Урале, герои их — открыватели дорог в неизведанное, люди драматических судеб, твердых характеров, возвышенных идеалов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Несколько лет назад английская разведка высадила с морского судна на территорию Советского Союза группу своих шпионов. Английские разведчики были убеждены, что они выполнят ряд заданий.Два года шпионы жили на советской земле. Англичане праздновали победу. Еще бы, они доказали, что английская разведывательная служба по-прежнему является лучшей в мире!..В романе «Янтарное море» рассказывается подлинная история провала этой английской шпионской акции. Люди, избравшие своей профессией борьбу со шпионажем, участвовавшие в этой затянувшейся операции, живы и сегодня.
Владимир Поляков — известный автор сатирических комедий, комедийных фильмов и пьес для театров, автор многих спектаклей Театра миниатюр под руководством Аркадия Райкина. Им написано множество юмористических и сатирических рассказов и фельетонов, вышедших в его книгах «День открытых сердец», «Я иду на свидание», «Семь этажей без лифта» и др. Для его рассказов характерно сочетание юмора, сатиры и лирики.Новая книга «Моя сто девяностая школа» не совсем обычна для Полякова: в ней лирико-юмористические рассказы переплетаются с воспоминаниями детства, героями рассказов являются его товарищи по школьной скамье, а местом действия — сто девяностая школа, ныне сорок седьмая школа Ленинграда.Книга изобилует веселыми ситуациями, достоверными приметами быстротекущего, изменчивого времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу известного ленинградского писателя Александра Розена вошли произведения о мире и войне, о событиях, свидетелем и участником которых был автор.