Eight - [6]

Шрифт
Интервал

— Не прикасайся к саду! — рявкнул он, словно одержимый. Я сорвался с места и попятился от него, наткнувшись спиной на ствол дерева.

— Простите, сэр. Простите! Пожалуйста, сэр, я больше не буду этого делать. Простите! — я прикрыл лицо руками, ожидая первого удара. Но и в этот раз ничего не произошло.

— Прекрати ныть, ты же не знал, — сказал он, чуть смягчившись, и я опустил руки. Мне и, правда, начинал нравиться мой новый дом!

— Больше так не делай! — еще раз крикнул он. — А теперь иди в дом. — Что ж, я знал, что его доброта долго не продлится.

Я, как сумел, отряхнулся от грязи и последовал за Снейпом в дом. Он сел, чтобы поесть, а я стоял у раковины, ожидая дальнейших инструкций. Я боролся с выступающей слюной, сожалея, что не могу попить еще воды. Я чувствовал, что он на меня смотрит, но не посмел поднять глаз.

— Ну? — сказал он.

— Да, сэр? — ответил я тихо. Я всегда говорил тихо.

— Не стой столбом! Иди и займи себя чем-нибудь! — отдал он грубоватый приказ.

— Да, сэр, — ответил я и, быстро схватив ведро и тряпку из недавно вымытого чулана, припустил наверх в ванную. Сначала я почистил ванную и раковину, оттерев всю ржавчину и плесень, что сумел. Холодный кафельный пол окончательно добил мои колени, и они начали кровоточить. Я закатал штаны, чтобы хоть как-то смягчить упор, и продолжил. Наконец, я с усердием принялся тереть отвратительно грязный туалет. К концу меня стошнило. Почистив щетку, руки и прополоскав рот, я переместился в коридор, а затем и на лестницу.

Выглянувший в коридор Снейп лишь закатил глаза, заметив меня. Войдя в гостиную, он взял с книжной полки огромный том и снова скрылся за небольшой дверью под лестницей. Как же я ему завидовал! Я мечтал прочитать эти книги, любую из них. Самым счастливым временем у Дурслей были те мгновения, когда они ложились спать, а я мог снова и снова перечитывать свои учебники. Больше всего мне нравилась история. Я мог читать о людях, отделенных от меня временем и расстоянием, а потом воображать себя рядом с ними. Днем я сажал картошку в большом открытом поле, греясь в лучах солнечного света, а вечерами пировал с десятью моими братьями и сестрами. Я путешествовал в Китай, покупая чудесные вещи, которые мог перепродать, чтобы выручить деньги на щедрые подарки для моих любящих матери и отца. Я сражался вместе с другими рабами против моего жестокого хозяина. Последняя фантазия мне нравилась больше всего.

Но теперь у меня не было моих учебников. А до конца учебного года оставалась всего неделя, так что вряд ли в ближайшие месяцы я вновь увижу свои книги. Вернувшись в реальность, я с еще большим усердием принялся тереть полы, пытаясь проглотить комок, застрявший в горле.

* * *

С.С.

Этот ребенок действует мне на нервы. Я удивился, что он приготовил мне поесть, но это наверняка было сделано лишь для того, чтобы меня задобрить и избежать нагоняя за то, что он поел, не дожидаясь меня. Не то, чтобы ему нужно было спрашивать разрешения... А теперь я еще и был вынужден тратить свое время, чтобы сварить зелье для его лица. «Я бы мог параллельно заняться каким-нибудь другим зельем...» Я поднялся из подвала наверх, чтобы взять нужную книгу.

Когда я вошел в комнату, он изображал из себя великого труженика, притворяясь, что он весь из себя такой хороший. Наверняка вывалялся в камине, пока я ел, чтобы выглядеть так, словно и, правда, занимался всей этой уборкой. Но любой другой ребенок на его месте бы выжидающе смотрел на меня и самодовольно улыбался в ожидании похвалы. Он же поднял на меня взгляд, но сразу же снова уставился в пол. Странно. Но с Поттера станется попытаться меня обмануть.

Когда Subtusumбыл готов, я снова поднялся в гостиную и обнаружил, что мальчишка играет в трубочиста. «Может, видел этот отвратительный фильм про Мэри Поппинс по телевизору».

— Мальчик! — крикнул я с намереньем заставить его прекратить разводить беспорядок.

Он подскочил на месте, ударившись головой о верхнюю стенку камина. Он покосился на меня, его сломанные очки повисли на одном ухе, и все, что я мог видеть, это лишь его кристально чистые зеленные глаза, сверкающие на запачканном сажей лице. Глаза Лили.

— Дай их сюда! — сказал я, протянув руку за очками. Он сжался, когда я потянулся и содрал их с него. — Иди наверх и умойся. И надень свою новую одежду, грязный маленький паршивец!

Я понял, что мне не стоило мне этого говорить, когда он кинулся к выходу из комнаты, держась от меня как можно дальше. Черт! Но эти глаза... они застали меня врасплох.

Я пошел на кухню и увидел, что он уже вымыл и убрал посуду. Достав рыхлый, едва съедобный хлеб и подпорченный сыр, я нарезал их и положил на тарелки, налив себе воды, а ему — молоко. «Лили всегда ругала меня за мою вспыльчивость», — уныло думал я. Если бы она только была здесь и сама заботилась о ребенке, я бы не дошел до такого состояния.

— Мальчик! — снова позвал я его, и он быстро спустился на кухню. В своей новой одежде он выглядел, как маленький франт. «Точно как его отец!»

— Сядь, — скомандовал я, выдвигая из-за стола старый стул. Он помедлил, но все же послушался. Я пододвинул к нему его еду, а сам принялся за свою порцию, но остановился, заметив, что он просто смотрит в свою тарелку, сидя на самом краешке стула.


Рекомендуем почитать
Перевоспитание, или Как становятся ведьмами

Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.


Встретившиеся на этой стороне

Жизнь в деревне Дубки продолжается. Прибытие Кары взбудораживает обстановку…


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…


Мастер крушений

Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.


Злодей выходного дня 2. Мицелиум

Слышали ли вы когда-нибудь про шпионский боевик в жанре ЛитРПГ? Нет? Значит, самое время услышать! А теперь о книге: Не гневи судьбу! Не проси то, с чем можешь не справиться. Не стони о том, что в жизни все слишком хорошо… К чему все это? Да к тому, что один Владыка Демонов жаловался на скуку и рутину. Но Судьба — женщина очень коварная. Попросишь — она ведь сделает! Вот так же и с Джаром — хотел приключений на попу? Подсунули вообще на все места…


Дерзкая принцесса. Игры Шпиона

Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.


Игрок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь- это ты

Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!