Eight - [4]
Он не оставил мне список заданий, как это обычно делала тетя Петуния, так что я просто попытался представить, с чего бы он хотел, чтобы я начал. Я нашел практически все, что мне было нужно, в чулане и внезапно почувствовал благодарность, что он не заставил меня спать там. Маленькая коморка была покрыта паутиной и мертвыми жуками.
Я взял мокрую тряпку и принялся вытирать все поверхности в маленькой гостиной, периодически меняя мгновенно чернеющую воду. Я скатал старые, потертые ковры и принялся за полы. Когда я закончил, уже совсем рассвело. Мне оставалось лишь надеяться, что он не рассердится из-за того, что я сделал так мало. Интересно, узнаю ли я его имя хотя бы сегодня?
Я отнес ковры в сад, распугав по дороге котят. Я выбивал пыль, пока глаза не начали слезиться. Хорошо хоть, во дворе была натянута веревка. Ковры были довольно тяжелыми, и после того, как я потратил довольно много сил, чтобы почистить их, мне потребовалось некоторое время, чтобы занести их обратно. Решив, что в гостиной я больше ничего сделать не могу, я перебрался на кухню. Я как раз заканчивал вытирать столешницы, когда он, явно еще до конца не проснувшийся, вошел на кухню. На нас обоих была вчерашняя одежда.
— Какого черта ты делаешь? — закричал он. Он вообще умел нормально разговаривать?
Я спрыгнул со стула, на котором стоял, и начал пятиться.
— Простите, сэр, — пролепетал я. А что еще я мог сказать?
* * *
С.С.
«Он что, пытается произвести на меня хорошее впечатление? Маленький притворщик! То же самое мародеры проделывали и с Дамблдором», — заключил я. Гостиная и, правда, выглядела гораздо чище, но меня волновали лишь его намерения. Я не собирался так легко поддаваться, даже если он и выглядел, как жалкая маленькая уличная дворняжка.
— Иди умойся и переоденься в приличную одежду. Мы собираемся на улицу. — Нам нужно было сходить на рынок, он наверняка проголодался.
Он метнулся наверх, а я запустил пальцы в волосы. «Лили всегда говорила, что мне идут длинные волосы…» Черт! Мне не нравится, что из-за него я стал чаще думать о его матери! И о том, как сильно я сожалел о потере ее дружбы. Теперь я уже никогда не узнаю, могло ли между нами быть нечто большее.
Я почувствовал, что кто-то прожигает взглядом мою спину. Повернувшись, я увидел, что мальчишка мнется на пороге кухни. Он все еще выглядел жалко. Он вообще слышал, что я сказал?
— Я же сказал тебе переодеться в нормальную одежду! Ты что, не слышал? И половина твоего лица все еще черна, как сажа! Возвращайся наверх и не спускайся, пока не сделаешь, как я говорю!
Я ждал, с каждой секундой злясь все больше. Я пытался успокоиться, сосредоточившись на виде из окна, как часто делал, когда был младше. Но сад зарос сорняками, и все нормальные растения давно погибли.
Не выдержав, я решительно зашагал вверх по лестнице. Мальчик сидел на подоконнике, сжавшись в комочек. Я собирался снова закричать, но понял, что это бесполезно. Если он не поддается на уговоры, то мне придется предпринять меры. Я открывал одну дверцу шкафа за другой. Но внутри было пусто.
— Ты что, ослушался меня и не разобрал свои ве… о… — кое-что в шкафу все же оказалось. На самой нижней полке лежала сломанная игрушка и кучка грязной одежды.
Я снова посмотрел на мальчишку.
— Я же говорил тебе забрать все свои вещи из дома дяди и тети. Неужели ты не можешь следовать даже таким простым указаниям?
Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но я не хотел выслушивать его жалкие оправдания.
— Молчать! — приказал я. По крайней мере, в этот раз он меня послушался.
Я достал палочку и трансфигурировал его одежду в нечто более приемлемое. И тут у него чуть ли не случилась истерика! Такое ощущение, что я его одежду не трансфигурировал, а, по меньшей мере, поджег. Ох, уж эти магглорожденные! Ладно, может, он и не магглорожденный, но растили его все равно магглы, а это никак не улучшало ситуацию.
— Это всего лишь простое заклинание. А теперь иди и умойся! — я бы мог воспользоваться чистящим заклинанием, но не собирался с ним нянчиться.
* * *
Г.П.
Ух ты! Моя одежда, как по волшебству, изменилась! Но я беспокоился из-за своего лица. То, что он посчитал грязью, на самом деле было синяком. Но я все же потер лицо, зажмурившись от боли. Стало только хуже. Я не стал вытирать лицо, чтобы он видел, что я пытался. Надеюсь, этого будет достаточно. Я проскользнул обратно в комнату, но он схватил меня за руку, как это было в поезде. Мы снова вернулись в ванну, и он принялся тереть мое лицо. Я ничего не сказал. Он бы пришел в ярость, если бы я возразил ему или вскрикнул. Внезапно он остановился и уронил полотенце на пол. Я наклонился, чтобы подобрать его и вернуть ему.
— Как это случилось? — спросил он, впервые не закричав на меня.
— Я упал, — сразу же ответил я. Я всегда так говорил, когда кто-нибудь спрашивал меня о синяках. Но сразу же пожалел об этом. Ведь теперь дядя Вернон уже не мог ничего со мной сделать, да? Но дело было сделано, и, если бы я вдруг решил сказать что-то другое, он счел бы, что я вру.
— Когда ты упал прошлой ночью? — допытывался он.
— Да, сэр.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.
Слышали ли вы когда-нибудь про шпионский боевик в жанре ЛитРПГ? Нет? Значит, самое время услышать! А теперь о книге: Не гневи судьбу! Не проси то, с чем можешь не справиться. Не стони о том, что в жизни все слишком хорошо… К чему все это? Да к тому, что один Владыка Демонов жаловался на скуку и рутину. Но Судьба — женщина очень коварная. Попросишь — она ведь сделает! Вот так же и с Джаром — хотел приключений на попу? Подсунули вообще на все места…
Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!