Его пленённая леди - [77]
Но если он шевельнётся, если коснётся её, станет целовать, то, возможно, не сможет остановиться. Нелл легонько провела по его соскам, и он непроизвольно выгнулся. Точно не остановится.
Гарри закрыл глаза, думая, что этим облегчит свою участь. Не вышло. С каждой лаской, каждым касанием его тело откликалось на зов женщины к мужчине. И тёплый женский запах усиливался. Всё его тело напряглось, болело и пульсировало от желания соединиться с Нелл.
Гарри кулаками сжал простыни. Он выдержит это, даже если умрёт. Ради неё. И не важно, что для этого ему понадобится неимоверное самообладание.
Потому что ей это необходимо.
* * *
И всё же я трусиха, думала Нелл, избегая его… органа. Она не знала для него слова. Ей казалось неправильным употреблять слово, обозначающее конский половой орган, по отношению к человеку.
Через ткань он казался горячим, но стал больше, когда Нелл сняла с Гарри одежду, и теперь она не решалась снова его коснуться. Но в конце концов, разумеется, придётся это сделать.
Она старалась не думать о том, что будет в конце. Это другое. Это удивительно: огромный восхитительный самец, которого она касалась, лежащий, словно лев, напряжённый, но жаждущий, чтобы его погладили.
Его желание было почти осязаемым. От него Нелл становилось тепло. И даже больше. И она не боялась его.
Кожа Гарри была такой гладкой и упругой, в некоторых местах покрытой рубцами и шрамами. Однажды он сказал, что провёл годы на войне.
– Как он тебе достался? – Она провела пальцем по шероховатому белому шраму.
– Французский штык, – ответил он, не сводя с неё глаз.
– А этот? – Она коснулась сморщенного рубца.
– Ядро. – Он сдвинул брови. – Может, шрапнель.
– Ты не знаешь?
– Полагаю, я был без сознания, когда хирург извлекал осколки, – слабо улыбнулся Гарри. – И то, и другое случилось в одно время. – Он повернул голову, и Нелл увидела шрам, тянущийся за ухом и уходящий вверх под волосы.
Она пробежала пальцами по его волосам, поглаживая шрам, слегка массируя ему кожу головы.
– Ты мог умереть, – тихо вымолвила она.
Гарри равнодушно пожал плечами, словно это не заботило его. Нелл была потрясена, но предположила, что именно так мужчинам на войне приходилось относиться к смерти, иначе страх парализовал бы их.
Почти как её. Ей надо было продолжать, перейти к той части его тела, которая вызывала в ней одновременно и страх, и желание, к той части, которая соединит их. Её отвлекли шрамы, но Гарри, должно быть, теряет терпение. И к тому же мёрзнет.
– Тебе холодно?
– А что, похоже? – медленно улыбнулся он.
Нелл провела по его плечам, вниз по рукам, по груди и медленно спустилась к животу. Нет, ему определённо не холодно. Да и ей тоже.
На теле Гарри не было ни унции жира; он весь состоял из твёрдых мускулов, сухожилий и костей.
Мощь. Она вспомнила, как почувствовала себя маленькой, лёгкой и беспомощной, когда он перекинул её через плечо. Вспомнила, как его тело пульсировало под её ладонью тогда, в тёмной конюшне.
Он мог овладеть ею в любой момент.
Она провела пальцами по маленьким твёрдым соскам, и Гарри слегка выгнулся и издал тихий стон. Ему это понравилось. Интересно, он чувствовал то же, что и она, когда дотрагивалась до своих сосков? Когда она ждала ребёнка, они были очень чувствительны. Да и теперь она ощущала, как они трутся о хлопок ночной сорочки.
Снова и снова она обводила пальцами его соски, чувствуя его невольный отклик на прикосновение. Нелл провела ногтями, и Гарри резко вдохнул, серые глаза потемнели.
Он не пытался направлять её. Просто лежал, глядя на неё дымчато–серыми глазами, позволяя ей касаться его как угодно.
Нелл чувствовала, как быстро бьётся её сердце. Пульс всё учащался, и она задыхалась, словно бежала наперегонки.
Нервы, сказала она себе. Чем больше она погружалась в приятное изучение его тела, тем дольше откладывала то, что придётся сделать. Надо пройти через это. Сделать это.
Она глубоко вздохнула и провела рукой вниз по твёрдым мускулам его живота, следуя вдоль линии тёмных волос, которая вела к его… древку. Наконец–то ей пришло на ум слово. Его древко.
Пальцем она провела от основания до кончика и подушечкой пальца обвела головку. Гарри резко втянул воздух, и Нелл быстро посмотрела на его лицо. Его глаза были полузакрыты. Не отводя взгляда, Нелл повторила движение, и ещё раз, Гарри прерывисто вздохнул и стиснул зубы. Мускулы на руках и ногах были напряжены. Пятками он упирался в матрас и изо всех сил сжимал руками простыни, словно привязывая себя к кровати.
– Ты ведь чувствуешь не боль, правда? – спросила Нелл, поглаживая его. Кожа его плоти была бархатисто–мягкой. Под её пальцами он был твёрд и горяч.
Гарри покачал головой и сжал зубы.
– Тебе нравится, да?
Он окинул Нелл горящим взглядом, молча соглашаясь, и её охватил лёгкий трепет. Это она вызвала в нём такое удовольствие. Нелл ладонью обхватила его плоть у основания и очень медленно провела вверх. Гарри застонал и откинул голову. Нелл снова скользнула рукой вверх и вниз, крепко сжимая его, и Гарри издал ещё один стон, тело его сжалось, словно от боли. На кончике его древка выступили капли влаги, и она провела по нему ладонью, вокруг, ещё и ещё, вызывая в нём неистовую дрожь.
Младший сын графа, Гэбриэл Ренфрю заслужил себе славу и честь на поле битвы, теперь же, не имея перед собой определённой цели, он сознательно ищет опасность. Однажды ночью, рискуя жизнью, он мчится на своём коне по залитому лунным светом утёсу и натыкается на красивую женщину, попавшую в беду... Сбежавшая принцесса Калли, в одежде простолюдинов скрывается сама и прячет сына, наследного принца, пытаясь защитить его от лже-претендента на престол. У нее нет другого выбора, кроме как довериться красивому офицеру в отставке, который пришёл ей на помощь, даже когда он стал настаивать на том, что только брак по расчету обеспечит ей надежную защиту.
Блестящий лондонский повеса Нэш Ренфру очнулся в маленьком сельском домике, решительно не помня, кто он и что с ним произошли. Но постепенно память стала возвращаться, и тогда Нэш понял: лучшее, что он может предпринять, — это по-прежнему притворяться, будто ничего не помнит. С одной стороны, так безопаснее, а с другой — каждый день пребывания в уютном тихом домике все сильнее сближает его с очаровательной спасительницей Мэдди Вудфорд. Эта невинная красавица должна принадлежать ему - в этом Ренфру уверен.
Беспечный повеса лорд Гидеон Каррадайс слыл известным похитителем женских сердец. Но однажды, когда в его доме появилась восхитительная Пруденс Мерридью – все меняется.По непонятным причинам Пруденс солгала своему дяде, что помолвлена с герцогом, и Гидеон охотно включается в игру.Однако чем дальше, тем яснее понимает легкомысленный повеса, что влюбился по-настоящему – пламенно и страстно...
Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин.
Брошенная негодяем женихом Фейт Мерридью прекрасно понимает: восстановить ее репутацию может только немедленное замужество. Однако рана, нанесенная ее сердцу и гордости, слишком глубока, чтобы снова довериться мужчине...Суровому герою наполеоновских воин Николасу Блэклоку, чье прошлое скрывает опасную тайну, нужна хозяйка дома – и потому он предлагает Фейт вступить с ним в фиктивный брак...Никаких обязательств? Никаких супружеских обязанностей? Вежливые отношения – и не более того?Так полагают и Николас, и Фейт, пока однажды одиночество, печаль и жажда страсти не бросают их в объятия друг друга...
Хоуп Мерридью всегда мечтала станцевать прекрасный вальс с идеальным мужчиной. И это должен быть вовсе не тот загадочный, жесткий незнакомец, приехавший в Лондон, чтобы найти себе подходящую жену. Но как она может сопротивляться ему? У Себастьяна есть свои собственные демоны: темное прошлое и две младшие сестры, которым нужна забота. Именно поэтому он должен сопротивляться обаянию мисс Мерридью - но сможет ли он?Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…