Его пленённая леди - [79]
На этот раз всё будет только для неё, решил Гарри. Не совокупление, а любовь.
Снова это слово: любовь.
Он закрыл глаза и продолжил целовать Нелл.
– Нет, – неожиданно воскликнула она и оттолкнула его.
Гарри застыл. Что он сделал?
– Ты не слышал, как пробили часы? – Она села в кровати. – Уже без четверти восемь. Рейф и Люк будут здесь с минуты на минуту. Нужно одеться и приготовиться к отъезду. – Она выскользнула из его объятий и из постели.
Гарри вздохнул и натянул на себя простыню.
* * *
Ещё один бесплодный день поисков. Стало очень холодно. Кучер подал экипаж, который из–за дождя нанял Гарри, и Нелл, сев в него, сразу завернулась в меховую полость. Закрытая карета давала больше уединения, равно как и защиты от дождя. Нелл сидела рядом с Гарри, закутав ноги, откинувшись на него, удобно устроившись на изгибе его руки и прижавшись щекой к его плечу.
Несмотря на всю скованность и напряжение утренней сцены в спальне, в результате между молодыми людьми возникла некая телесная непринуждённость. Гарри был этому рад.
Нелл молчала большую часть последнего часа.
Им не удавалось много разглядеть; морось затуманила окна экипажа, но более ровный ход кареты указывал на то, что они снова выехали на главную дорогу и приближаются к Лондону. Незадолго до этого в экипаже зажгли фонари. Размытый золотистый свет время от времени колебался в такт лошадиному бегу.
– Папа привёз его в Фермин–Корт, – произнесла Нелл, словно продолжая прерванный разговор. – Он играл с ним в карты на каком–то приёме и потом пригласил домой. Думаю, из–за меня. Папа хотел, чтобы я вышла замуж, а Фермин–Корт – весьма заманчивое приданое.
Гарри подумал, что она и сама весьма заманчива, но промолчал. Он сразу понял, о ком она говорит, но не знал, что побудило ее поднять эту тему, – возможно, интимная обстановка закрытого экипажа, дождь снаружи, скрип колёс и стук лошадиных копыт.
– Он мне сразу не понравился, – продолжала она. – Знаешь, как бывает, когда встречаешь кого–то и сразу чувствуешь необъяснимую антипатию?
– Да.
– Я ещё не знала что он за человек, – объяснила она. – Просто он мне не понравился. Думаю, он был привлекательным, но у него были слишком близко посаженные глаза, а рот злобно кривился. Он слишком старательно улыбался и расточал мне комплименты, но по–настоящему никогда на меня не смотрел. Он всё время озирался по сторонам, словно оценивая стоимость дома и обстановки. – Она помолчала. – Я видела, что он разочарован. Папа всегда всё приукрашивал: и я–то красавица, и поместье у нас богатое и полно бесценных сокровищ.
– Ты – красавица, – заметил Гарри. – И поместье станет богатым, только подожди и сама увидишь.
– Сэр… он так не считал, – улыбнулась Нелл.
Чёрт, она почти выдала имя. Гарри был намерен узнать правду.
Некоторое время Нелл молчала, затем продолжила:
– Он был из тех, кто волочится за горничными. Даже когда они этого не хотят. – Она крепче сжала руку Гарри. – Особенно когда они этого не хотят. Наши горничные были хорошие девушки. Обе обручены с молодыми людьми из поместья. Ему было всё равно.
– Что произошло? – спросил Гарри.
– Я застала его, когда он пытался изнасиловать одну из них. И ударила по голове мокрой шваброй. Он пришёл в ярость. От швабры воняло, но меня это не волновало. Я тоже была в ярости. Я стала кричать на него прямо на глазах у этой девушки и других слуг. Я оскорбляла его, называла всякими нелестными словами. – Она поморщилась. – С той минуты он стал моим врагом. Было слишком поздно для его отъезда, но я сказала ему, чтобы убирался наутро.
Она с дрожью вздохнула и продолжила:
– Я не доверяла ему, поэтому поставила двух лакеев у лестницы, ведущей в людскую. – Нелл вздрогнула. – Мне и в голову не приходило, что он явится ко мне – к дочери джентльмена в её же собственном доме.
Гарри обнял Нелл покрепче, не говоря ни слова.
– Н–но он пришёл, – закончила она дрожащим голосом. – И я сама в этом виновата.
– Глупости, – прорычал Гарри. – Это не твоя вина. Ты защитила ту девушку и поступила правильно. Твой отец должен был немедленно вышвырнуть его.
– Папа проигрался, был пьян и без сознания, – вздохнула она. – Кроме того, он бы никогда не заподозрил, что джентльмен способен… сделать такое.
Гарри раздражало, что она всё время защищает отца. Этот человек ни на что не годился. Он подвёл её как только можно, а она всё равно любит его.
– Он должен был так поступить, чтобы защитить слуг. Это его ответственность перед ними как работодателя.
– Д–да, но ведь это я унизила того человека…
– Помешав его грязным намерениям?
– Оскорбив его на глазах у слуг.
– Ты в полный голос проклинала меня на все лады на глазах у всего Бата, – фыркнул Гарри, – и меня это нисколько не заботило.
– Да, но ты другой, – медленно вымолвила Нелл, нахмурившись.
– Вот именно. Я не грязный насильник, гоняющийся за женщинами. Я мужчина.
Несколько мгновений Нелл смотрела на него, её губы дрожали.
– Да, ты мужчина – замечательный мужчина. – И она судорожно обняла его.
Гарри покрепче прижал её к себе.
– Это была не твоя вина.
– Нет, нет, моя, – пробормотала она, уткнувшись ему в шею. Он почувствовал, как напряжение медленно покидает её.
Младший сын графа, Гэбриэл Ренфрю заслужил себе славу и честь на поле битвы, теперь же, не имея перед собой определённой цели, он сознательно ищет опасность. Однажды ночью, рискуя жизнью, он мчится на своём коне по залитому лунным светом утёсу и натыкается на красивую женщину, попавшую в беду... Сбежавшая принцесса Калли, в одежде простолюдинов скрывается сама и прячет сына, наследного принца, пытаясь защитить его от лже-претендента на престол. У нее нет другого выбора, кроме как довериться красивому офицеру в отставке, который пришёл ей на помощь, даже когда он стал настаивать на том, что только брак по расчету обеспечит ей надежную защиту.
Блестящий лондонский повеса Нэш Ренфру очнулся в маленьком сельском домике, решительно не помня, кто он и что с ним произошли. Но постепенно память стала возвращаться, и тогда Нэш понял: лучшее, что он может предпринять, — это по-прежнему притворяться, будто ничего не помнит. С одной стороны, так безопаснее, а с другой — каждый день пребывания в уютном тихом домике все сильнее сближает его с очаровательной спасительницей Мэдди Вудфорд. Эта невинная красавица должна принадлежать ему - в этом Ренфру уверен.
Беспечный повеса лорд Гидеон Каррадайс слыл известным похитителем женских сердец. Но однажды, когда в его доме появилась восхитительная Пруденс Мерридью – все меняется.По непонятным причинам Пруденс солгала своему дяде, что помолвлена с герцогом, и Гидеон охотно включается в игру.Однако чем дальше, тем яснее понимает легкомысленный повеса, что влюбился по-настоящему – пламенно и страстно...
Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин.
Брошенная негодяем женихом Фейт Мерридью прекрасно понимает: восстановить ее репутацию может только немедленное замужество. Однако рана, нанесенная ее сердцу и гордости, слишком глубока, чтобы снова довериться мужчине...Суровому герою наполеоновских воин Николасу Блэклоку, чье прошлое скрывает опасную тайну, нужна хозяйка дома – и потому он предлагает Фейт вступить с ним в фиктивный брак...Никаких обязательств? Никаких супружеских обязанностей? Вежливые отношения – и не более того?Так полагают и Николас, и Фейт, пока однажды одиночество, печаль и жажда страсти не бросают их в объятия друг друга...
Хоуп Мерридью всегда мечтала станцевать прекрасный вальс с идеальным мужчиной. И это должен быть вовсе не тот загадочный, жесткий незнакомец, приехавший в Лондон, чтобы найти себе подходящую жену. Но как она может сопротивляться ему? У Себастьяна есть свои собственные демоны: темное прошлое и две младшие сестры, которым нужна забота. Именно поэтому он должен сопротивляться обаянию мисс Мерридью - но сможет ли он?Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.