Ее тайна - [7]
Дэн все смотрел на девушку, а та по-прежнему не останавливалась ни на миг.
– Похоже на то, – медленно произнес он, вдруг словно охрипнув.
Рой многозначительно поднял бровь.
– Хочешь, наведу справки?
Дэн усмехнулся: приятелю не удалось скрыть удивления. И он знал почему. Рою было прекрасно известно, что Дэн Макгриди не из тех, кто мгновенно загорается страстью.
Впрочем, этого не произошло и сейчас, хотя, что скрывать, кровь быстрее побежала по жилам Дэна. Однако танцующая красавица представлялась ему чем-то большим, нежели просто объектом мужских желаний. Он чувствовал, что к ней не так-то легко подступиться. И еще она словно содержала в себе некий вызов…
Моя! – вдруг подумал Дэн. Он пребывал в необъяснимом состоянии: был сильно взбудоражен и одновременно как-то странно спокоен, почти уверен. В чем?
– Так я разузнаю о ней? – вновь предложил Рой.
Не сводя глаз с незнакомки, Дэн потянулся рукой назад и нашарил на стойке бара небольшую бутылку минеральной воды.
– Думаю, пора мне самому этим заняться, – произнес он, залпом опустошив сосуд.
Затем, даже не взглянув на приятеля, Макгриди направился к танцевальному пятачку.
Мэнди чудесно проводила время. Впрочем, так с ней бывало всегда. Именно этим своим умением – чудесно проводить время – она и славилась среди друзей и знакомых. Мэнди словно была рождена для развлечений на вечеринках. Она была готова к любому повороту событий, много смеялась сама и смешила Других. Всем было известно: если вы идете на какой-нибудь прием, зная, что туда приглашена Мэнди Макмиллан, отличное времяпрепровождение вам обеспечено. В ее магическом присутствии не оставалось места мрачному или грустному настроению.
Сегодня группа японцев постепенно расслаблялась, поддаваясь беспрестанно сменявшим друг друга музыкальным ритмам. Напряжение дневных деловых переговоров медленно покидало их. Под конец они уже лихо отплясывали кто во что горазд не очень близкие им по духу танцы. Видя, что ее подопечные от души веселятся, Мэнди тоже позволила себе расслабиться.
Когда ритм в очередной раз сменился, ее схватил за руку один из танцевавших с ней накануне парней, и они принялись слаженно двигаться под звуки музыки. Оба были настолько хорошими танцорами, что со стороны могло показаться, будто накануне они долго тренировались. Партнер Мэнди засмеялся от восторга. Она ответила тем же.
Я развлекаюсь. Это то, что получается у меня лучше всего!
Так-то оно так, но в последнее время Мэнди все труднее и труднее было предаваться любимому занятию. Как и прежде, она могла подолгу оставаться в клубе с приятелями, но неизменно наступал момент, когда нужно было возвращаться домой, в арендуемую ею лондонскую квартиру. Отопительная система работала исправно, но апартаменты все равно казались Мэнди холодными. Впрочем, она понимала, что батареи здесь ни при чем. Ее донимала промозглая зябкость одиночества. Сегодня, накануне завтрашней встречи с Лайзой, сковывающий душу холод будет особенно невыносим.
Но пока она здесь, не нужно думать о грустном.
Мэнди тряхнула светлыми кудрями и направилась в танце вокруг своего партнера, словно дразня его.
Однако на ее своеобразную провокацию откликнулся другой человек.
На обнаженный участок спины Мэнди повыше талии легла чья-то теплая рука. От неожиданности она едва не сбилась с ритма. Оглянувшись через плечо, она смерила наглеца негодующим взглядом.
– Привет, – сказал тот. Вернее, можно было лишь догадываться, что он произнес именно это слово, потому что из-за музыкального грохота ничего не было слышно, а полумрак скрадывал очертания лица, мешая прочесть сказанное по губам. Однако Мэнди видела, что глаза незнакомца оживленно поблескивают. Его губы выглядели чувственными, однако вместе с тем словно выражали внутреннюю сдержанность. По всей вероятности, перед Мэнди стоял человек страстный, но хорошо владеющий собой.
Тем временем ее прежний партнер, вероятно, сочтя себя лишним, помахал ей рукой и переместился к другой девушке. Незнакомец же осторожно, но уверенно притянул Мэнди к себе. Когда они соприкоснулись, ей показалось, что этот человек сделан из стали. Ахнув от неожиданности, она попыталась отстраниться, но не тут-то было. Незнакомец не собирался ее отпускать. Слегка растерявшись, Мэнди пропустила несколько тактов, чего с ней ни разу не случалось за последние десять лет.
Новый партнер наклонился к ее уху и произнес:
– Позвольте мне вести.
Это противоречило обычным правилам Мэнди, но она согласилась. В ту же минуту незнакомец придвинулся вплотную, их тела слились. Он словно подсказывал Мэнди, что следует делать, и она охотно откликалась на немой призыв. Они идеально подходили друг другу.
Когда мелодия закончилась, Мэнди и незнакомец, оба взволнованные, одновременно спросили:
– Кто вы?
Он улыбнулся.
– Сначала вы.
Мэнди усмехнулась.
– Ну, скажем, сегодня я Дженни, танцовщица. А вы?
– Сегодня?
Она покачала головой, и ее белокурые кудри словно заструились по плечам.
– Это Лондон. Почему я должна называть свое имя первому, кто подцепит меня на дансинге?
Незнакомец, казалось, удивился.
– Но вы похожи на девушку, которой нравится ходить по лезвию ножа.
Прекрасный принц полюбил Золушку. Сказка, отмахнется кто-то, в жизни так не бывает! А вот и бывает. Миллионер и бедная художница волею судьбы встретились и полюбили друг друга. Однако их путь к алтарю не был усыпан розами: недоразумения, взаимные подозрения, коварная интрига, добротно сплетенная опытной рукой завистницы… И не миновать бы разрыва, если бы настоящее чувство не помогло влюбленным найти дорогу к счастью.
Пола Канингем, молодая женщина, всецело посвятившая себя бизнесу, думая, что ее ждет тихий домашний ужин, попадает на пышный прием, устроенный второй женой своего отца. Она уверена, что та намеренно устроила светский прием, чтобы познакомить ее с кем-то из мужчин, как уже не раз бывало. Но, в отличие от прежних кандидатов на руку и сердце девушки, Роже Бродо всерьез увлек ее. И тут неожиданно выяснилось, что Поле предназначался совсем другой человек…
Благополучие и успех дались Эмме Джепп ценой упорного труда. Друзья восхищались ее энергичностью и темпераментом, недруги называли расчетливой карьеристкой. Эмма твердо уяснила, что никогда и ни в чем не стоит полагаться на мужчину, но однажды судьба свела ее с Роем Баккарди. Богатый, искушенный в любви и пресыщенный вниманием женщин аристократ, он во всем был полной противоположностью Эмме, и именно их непохожесть заставила молодых людей заинтересоваться друг другом, а потом и полюбить. Однако Эмме и Рою пришлось пересмотреть свои жизненные позиции, чтобы быть вместе и обрести настоящее счастье.
Хлоя Чимниз прекрасна. Хлоя Чимниз опасна. Хлоя Чимниз меняет мужчин чаще, чем перчатки. Она так хороша, что не всякий рискнет завоевать ее любовь. И никто не знает, что у Хлои Чимниз есть страшная тайна…Крис Лэнгтон получил от жизни все: красоту и славу, богатство и успех, любовь красивых женщин. И разве придет кому-нибудь в голову, что под его яркой внешностью и властными манерами кроется совсем другой человек…
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…