Джордж Гершвин: Путь к славе - [94]

Шрифт
Интервал

В редких случаях, когда Джордж уступал место за роялем композитору-сопернику, тот, как правило, вскоре сам начинал играть Гершвина. Однажды в таком положении оказался Ричард Роджерс. Юмор всей ситуации дошел до него в момент исполнения произведения Гершвина. Внезапно он прекратил играть и воскликнул: "Черт возьми, так я никогда не заработаю ни цента!" Как-то раз Джордж предложил знакомому композитору сыграть свою пользующуюся успехом песню. Джордж Кауфман так прокомментировал это: "Если Гершвин хочет послушать ее, то это потому, что песня украдена у него".

Сборища друзей на 72-й Восточной улице подсказали Кауфману и Моссу Харту идею создания персонажа, списанного с Сэма Франкела из мюзикла "Веселая поездка" (Merrily We Roll Along, 1934). Сэм был известным композитором, любившим исполнять музыку собственного сочинения по малейшему поводу. Год спустя гершвиновские вечеринки послужили толчком для написания Моссом Хартом либретто известного мюзикла Кола Портера "Юбилей" (Jubilee). В спектакле хозяйка вечера, знаменитая Эва Стандинг, шокирует присутствующих, представляя им Джорджа Гершвина в новой для него роли, роли обычного гостя, не играющего на рояле.


Если считать "Порги и Бесс" оперой, а не музыкальной комедией, то последние два мюзикла Гершвина появились на Бродвее в 1933 году. Оба не имели успеха.

Музыкальная комедия "Простите за мой английский" (Pardon Му English), премьера которой состоялась 20 января, всем, связанным с ней, принесла одни неприятности. Алекс Ааронс подписал небывалые контракты с Джеком Бьюкененом[66] и Лидой Роберти, гарантирующие Бьюкенену три тысячи долларов в неделю в течение восьми недель, а Роберти — тысячу долларов в неделю за тот же период. Ааронсу срочно нужна была пьеса, представляющая собой подходящий материал для этих двух звезд. Он сказал об этом Винтону Фридли. Полдюжины либреттистов засели за работу и вскоре представили нечто, претендующее на либретто. Ответственность за этот шедевр благородно принял на себя Герберт Филдс. Гершвины не хотели принимать никакого участия в этой безрассудной авантюре, но, узнав об опасениях Ааронса потерять финансовую поддержку в случае неучастия в постановке Гершвина, согласились на сотрудничество. Верность оказалась сильнее осторожности. Гершвины оказались втянутыми в то, во что они, считая проект мюзикла ошибкой, не верили с самого начала.

Среди персонажей либретто есть пара актеров, которых принимают за мошенников, а также клептоман, женящийся на дочери шефа полиции. Благодаря Филдсу в пьесе можно услышать все разнообразие акцентов тогдашней бродвейской музыкальной сцены: Джек Бьюкенен (англичанин), Лида Роберти (венгерка), Джек Перл (немец) и Джордж Гивот (грек). Некоторые из "гэгов", типа "ты там пиль, Шарли?" (Джек Перл), перешли в мюзикл из популярной в то время радиосерии, в которой Перл изображал современного барона Мюнхаузена: "Я приплыл в Америку на корабле, который обслуживался 900 поварами, — это был корабль самого Кука"[67]. Короче, либретто оказалось на редкость неудачным. Джек Бьюкенен выкупил свой контракт и покинул труппу задолго до того, как постановка прекратила свое существование, что произошло месяц спустя после премьеры.

Единственным светлым пятном во всей этой затее, не имевшей успеха ни у зрителей, ни у театральных критиков, была музыка Гершвина. Номера "Как жаль!" (Isn’t It a Pity?), "Лорелея" (The Lorelei) и "Мой кузен из Милуоки" (Му Cousin in Milwaukee) были слишком хороши для подобной комедии.

В результате провала мюзикла "Простите за мой английский" продюсерам пришлось столкнуться с дефицитом, превышающим 75000 долларов. Фридли, чтобы избежать кредиторов, укатил в Панаму и отсиживался там в течение нескольких месяцев. Одним из горьких последствий этой катастрофы был распад союза Ааронс и Фридли. Для Ааронса это означало конец карьеры на Бродвее. Он уехал в Голливуд, где умер десять лет спустя. Незадолго до смерти он принял участие в создании кинобиографии Гершвина, вышедшей под названием "Рапсодия в голубых тонах". Круг замкнулся: Ааронс завершил свой путь тем же, с чего начал — музыкой Гершвина. Что касается Фридли, то он не мешкая, вступил на путь новых побед в качестве продюсера нескольких имевших невероятный успех мюзиклов Кола Портера, начиная с комедии "Все, что угодно" (Anything Goes), вышедшей в 1934 году.

В том же 1933 году многие из тех, кто внес свой вклад в исторический успех комедии "Пою о тебе", объединили свои усилия для создания мюзикла "Пусть они едят свой пирог", явившегося продолжением "Пою о тебе". На сей раз либреттистами опять были Джордж Кауфман и Морри Рискинд. Тексты песен написал Айра, а музыку — Джордж Гершвин. Продюсер постановки — Сэм Харрис, главные роли исполнили Уильям Гакстон (Уинтергрин), Лойс Моран (Мэри) и Виктор Мур (Троттлботтом). Премьера состоялась на Бродвее 21 октября.

Вечером в день премьеры в первый и последний раз спектакль начался повторением сцены факельного шествия под лозунгом "Уинтергрина — в президенты", взятой из мюзикла "Пою о тебе", и новым маршем "Ура президенту" (Tweedledee for President). Вспоминает Айра Гершвин: "Музыка этого нового марша не нуждалась в сценических подпорках. Она была выразительной сама по себе, представляя собой захватывающий полифонический аккомпанемент, очень удобный для вкрапления фраз типа "Гип, гип, ура!", "Янки Дудль, кудряв, как пудель!" и, помимо этого, представляющий хорошую возможность для сатирического обыгрывания таких строк, как "Ирландцев любит и евреев" за счет следующих за ними "Ура, за ним пойдет народ,/Грек, турок, даже киприот!". Первый факельный парад прошествовал под звуки "Ура президенту!" Затем две группы объединились и стали петь оба марша одновременно. Несмотря на музыкальную выразительность и динамизм исполнения, в этот вечер номер остался по существу незамеченным увешанной бриллиантами и разодетой в соболя премьерной публикой, пришедшей, как всегда, после начала спектакля".


Рекомендуем почитать
Чернобыль: необъявленная война

Книга к. т. н. Евгения Миронова «Чернобыль: необъявленная война» — документально-художественное исследование трагических событий 20-летней давности. В этой книге автор рассматривает все основные этапы, связанные с чернобыльской катастрофой: причины аварии, события первых двадцати дней с момента взрыва, строительство «саркофага», над разрушенным четвертым блоком, судьбу Припяти, проблемы дезактивации и захоронения радиоактивных отходов, роль армии на Чернобыльской войне и ликвидаторов, работавших в тридцатикилометровой зоне. Автор, активный участник описываемых событий, рассуждает о приоритетах, выбранных в качестве основных при проведении работ по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС.


Скопинский помянник. Воспоминания Дмитрия Ивановича Журавлева

Предлагаемые воспоминания – документ, в подробностях восстанавливающий жизнь и быт семьи в Скопине и Скопинском уезде Рязанской губернии в XIX – начале XX в. Автор Дмитрий Иванович Журавлев (1901–1979), физик, профессор института землеустройства, принадлежал к старинному роду рязанского духовенства. На страницах книги среди близких автору людей упоминаются его племянница Анна Ивановна Журавлева, историк русской литературы XIX в., профессор Московского университета, и ее муж, выдающийся поэт Всеволод Николаевич Некрасов.


Южноуральцы в боях и труде

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дипломат императора Александра I Дмитрий Николаевич Блудов. Союз государственной службы и поэтической музы

Книга посвящена видному государственному деятелю трех царствований: Александра I, Николая I и Александра II — Дмитрию Николаевичу Блудову (1785–1864). В ней рассмотрен наименее известный период его службы — дипломатический, который пришелся на эпоху наполеоновских войн с Россией; показано значение, которое придавал Александр I русскому языку в дипломатических документах, и выполнение Блудовым поручений, данных ему императором. В истории внешних отношений России Блудов оставил свой след. Один из «архивных юношей», представитель «золотой» московской молодежи 1800-х гг., дипломат и арзамасец Блудов, пройдя школу дипломатической службы, пришел к убеждению в необходимости реформирования системы национального образования России как основного средства развития страны.


«Весна и осень здесь короткие». Польские священники-ссыльные 1863 года в сибирской Тунке

«Весна и осень здесь короткие» – это фраза из воспоминаний участника польского освободительного восстания 1863 года, сосланного в сибирскую деревню Тунка (Тункинская долина, ныне Бурятия). Книга повествует о трагической истории католических священников, которые за участие в восстании были сосланы царским режимом в Восточную Сибирь, а после 1866 года собраны в этом селе, где жили под надзором казачьего полка. Всего их оказалось там 156 человек: некоторые умерли в Тунке и в Иркутске, около 50 вернулись в Польшу, остальные осели в европейской части России.


Гюго

Виктор Гюго — имя одновременно знакомое и незнакомое для русского читателя. Автор бестселлеров, известных во всём мире, по которым ставятся популярные мюзиклы и снимаются кинофильмы, и стихов, которые знают только во Франции. Классик мировой литературы, один из самых ярких деятелей XIX столетия, Гюго прожил долгую жизнь, насыщенную невероятными превращениями. Из любимца королевского двора он становился политическим преступником и изгнанником. Из завзятого парижанина — жителем маленького островка. Его биография сама по себе — сюжет для увлекательного романа.