Джинни, окутанная солнцем - [3]

Шрифт
Интервал

They unriddled every riddle.Они объяснили все загадки.
We saw why the chin or lack of chin was only a racial characteristic. We saw it all.Мы поняли, почему подбородок или его отсутствие - всего лишь расовая особенность.
There is nothing to distinguish the Xauens from ourselves except that their adults were badly made ganglers, and probably unhealthy.Нет ничего, что отличало бы шауенов от нас, если не считать, что их взрослые особи были дурно сложенными нескладехами со слабым здоровьем.
The Xauens are modern men.Шауены - современные люди.
They are ourselves.Они - это мы.
There is nothing revolutionary about stuttering out fifteen-year-old certainties, Minden.Минден, нет ничего революционного в том, чтобы переворошить очевидные факты пятнадцатилетней давности.
I thought your paper was to be a giant stride.Я думал, ты собираешься рассказать об огромном шаге вперед.
But it is only stepping off a two-inch curb."А это всего лишь шаг вниз с пятисантиметрового бордюра.
"Yes, an abysmal step off a two-inch curb, Dismas, backward and around the world, and standing on one's head and turning into a howling monkey in the process.- Вот именно, Дисмас, шаг вниз, в обратном направлении, шаг, который весь мир сделает с закрытыми глазами, и в результате появится дикая воющая обезьяна.
It isn't a simple step.Это не просто шаг, Дисмас.
If I am correct, Dismas, then our descent from the Xauens was by an incredible, sudden and single mutation; one that has been misunderstood both as to effect and direction."Если я прав, то мы произошли от шауенов в результате внезапной одномоментной мутации, сила и направленность которой неверно истолкованы.
"I've never been quite satisfied with the Xauens myself.- Меня и самого несколько смущает вся эта история с шауенами.
There is something misshapen about the whole business.Что-то в ней не так!
Of course we know the Xauens only by the skeletons of ninety-six children, three adolescents, and two adults.Конечно, судить о шауенах мы можем только по скелетам девяноста шести детей, трех подростков и двух взрослых.
We are bound to find more."Очевидно, нужно найти больше.
"If we do, we will find them in the same proportion.- Если и найдем, то пропорция останется той же.
Oh, we will not recognize them at all.Хотя вряд ли мы вообще сможем их распознать.
But does it not seem an odd proportion to you?Тебе не кажется странным такое соотношение скелетов?
How come there were so many kids?Почему так много детей?
And how come - think about this a long, long time, will you? - that eighty-six of those kids were of the same size and apparently of the same age?Почему - и я давно об этом думаю - восемьдесят шесть из этих детей одного роста и одного возраста?
The Xauen skeletons came out of nine digs, close together both in location and age.Скелеты найдены на девяти разных раскопках, близких друг к другу по местоположению и эпохе.
And of the total of one hundred and one skeletons, eighty-six of them are of four-year-old kids.И восемьдесят шесть скелетов из ста одного принадлежат четырехлетним детям.
Sure the Xauens are modern man!Безусловно, шауен - современный человек.
Sure they are ourselves chin to chin.Без сомнения, они - это мы, точь-в-точь.
But eighty-six four-year-old kids out of a hundred and one people is not a modern proportion."Но восемьдесят шесть четырехлеток из ста одного - такое соотношение нам не свойственно.
"You explain it then, Minden.- Вот и объясни это, Минден.
I suppose that your paper attempts to.Полагаю, в своей работе ты как раз и пытаешься найти ответ.
Oh, scatter-boned ancestors!О, будь все проклято!
Here come the religious nuts!"Сюда идут сумасшедшие фанатики!
Drs. Dismas and Minden had been sitting in the open parkland in campesino chairs, in their own fine neighborhood between Doolen's Mountain and the lower brushland.Доктор Дисмас и доктор Минден сидели в плетеных креслах в уютном общем дворе. С одной стороны его ограничивала гора Дулена, а с другой - заросли кустарника.
Dr. Dismas drew a hog-nosed pistol from under his arm at the sight of the nuts who had shuffled up that way several times before.Завидев фанатиков, которые приходили уже не раз, доктор Дисмас извлек короткоствольный пистолет.
"Be off!"- Убирайтесь! - крикнул он.
Dismas barked as the nuts crowded and shuffled up closer from the lower brushland.Фанатики, сбившись в одну кучу, медленно наступали.
"There's nothing around here you want.- Здесь вам искать нечего.
You've been here a dozen times with your silly questions.Вы уже раз сто приходили со своими вопросами.
"No, only three times," the nut leader said.- Всего три раза, - возразил вожак.
He was clean-shaven and short-haired in the old manner still affected by fanatics, and he had fool written in every line of him.Он был чисто выбрит, носил короткую старомодную стрижку, столь любимую фанатиками всех мастей, и являл собой яркое воплощение непроходимой тупости.
"It's a simple thing we seek," the leader sniffled.- Нам ничего особенного не нужно. - Вожак шумно втянул носом воздух.
"We only want to find the woman and kill her.

Еще от автора Рафаэль Алоизиус Лафферти
Дни, полные любви и смерти. Лучшее

«В Талсе, штат Оклахома, жил да был писатель, который одно время был самым лучшим автором короткой прозы в мире. Звали его Р. А. Лафферти» (Нил Гейман). Впервые на русском – подборка лучших рассказов «самого оригинального из наших писателей» (Джин Вулф), «нашего североамериканского непризнанного Маркеса» (Терри Биссон), «самого безумного, колоритного и неожиданного автора из ныне живущих» (Теодор Старджон), одного из тех «уникальных писателей, которые с нуля создали собственный литературный язык» (Майкл Суэнвик)


Прокатись в жестянке

Холли Харкель — специалист по фольклору. Впрочем, некоторые относятся к ней с подозрением. Еще бы! Она ведь утверждает, что понимает язык этих гоблиноподобных Шелни...


Бактрианы и дромадеры, Клем

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Все фрагменты речного берега

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прожорливая Красотка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Планета Камирои

Из отчета полевой экспедиции по изучению внеземных обычаев и законов, подготовленного для Совета по реорганизации правительства и реформированию законодательства Земли.


Рекомендуем почитать
Неудавшееся вторжение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Парикмахерские ребята

Сборник современных авторов остросюжетной фантастики — признанных мастеров этого популярного жанра и молодых талантливых дебютантов. Но всех их объединяет умение заинтриговать читателя динамикой действия, детективностью и увлекательностью сюжета.


Взгляд долу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Выходят слуги ночи на добычу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История упадка и разрушения Н-ского завода

На робота Уборщика упал трёхтонный стальной слиток и повредил у него блок реализации программы. Теперь Личность Уборщик больше не выполняет программу, а работу называет насилием над личностью. Он сломал других роботов, дезорганизовал работу всего завода, а после пошёл в Центральную Диспетчерскую и обвинил во всех неприятностях робота Регистратора, которому сам же приказал искажать данные.


Холодный город

«Журнал приключений», 1917, № 1. В журнале было опубликовано под псевдонимом инженер Кузнецов. *** Без ятей. Современная орфография. Добавлены примечания.