Дюма. Быстрый, или Танжер Алжир и Тунис - [25]

Шрифт
Интервал

Вы не знаете, что такое вахта, сударыня? Позвольте Вам это объяснить. Нам предстоит жить морской жизнью, а стало быть, и Вас следует к ней приобщить.

На борту кораблей время разделено на дневные и ночные вахты. Первая ночная вахта начинается в восемь часов вечера и длится до полуночи; на рейде ею всегда командует самый молодой офицер, в море — самый старый. Вторая ночная вахта занимает время от полуночи до четырех утра; ею всегда командует старший помощник капитана. Во время этой вахты моют корабль, и потому ее называют вахтой уборщицы. Потом начинается первая дневная вахта, которая длится до восьми часов утра. Затем такое же деление времени по четыре часа продолжается вплоть до первой ночной вахты, которая вновь начинается в восемь вечера. Ночью одна половина экипажа спит, другая — бодрствует. Это и называется нести вахту. Первая вахта бодрствует с семи часов до полуночи. В полночь ее сменяет вторая вахта, которая бодрствует до четырех утра. В четыре часа утра она, в свою очередь, сменяется и отправляется спать до шести часов, когда все покидают свои койки.

Итак, мы прибыли во время первой ночной вахты. Нас ожидал ужин. За столом мы пробыли до полуночи, а на палубе — до Часа ночи. Мы никак не могли решиться окончательно расстаться с этим волшебным городом, который, словно желая оказать нам честь, предстал перед нами в столь любопытном облике.

В два часа ночи в машинном отделении начали разводить пары. В четыре мы должны были отчалить. Я попросил разбудить меня, не желая упустить ни одной подробности во время прохода через Гибралтар, который даже современному материализму не под силу пока лишить ореола, созданного ему поэтической древностью. Моя просьба оказалась ненужной; в четыре часа меня и так разбудило начавшееся движение корвета; в пять я снова вышел на палубу.

Было еще темно, хотя чувствовалось приближение рассвета. Справа, то есть со стороны Африки, ультрамарином вырисовывалась на более бледной лазури неба, уже светлеющей в первых лучах солнца, Обезьянья гора. Слева еще не освещенный берег был все-таки уже не таким темным, и на нем сверкал маяк Тарифы.

Мы плыли, направляясь к середине пролива, и в темноте, все еще окутывавшей нас, удары наших колес извлекали из моря снопы фосфоресцирующих огней, которые, проследовав с обеих сторон по бортам корвета, соединялись за ним в кильватере.

Небо постепенно светлело, по-прежнему сохраняя свой ультрамариновый цвет; Обезьянья гора выделялась на оранжевом фоне; мы начали различать побережье вплоть до Сеуты; гора казалась гигантским верблюдом, лежащим вдоль берега и утоляющим жажду в море; Сеута была его головой, а над ней, словно гребень, торчали зубцы крепостных стен.

На испанский берег тоже начал струиться свет; отчетливо стали видны города, деревни, отдельные дома и бесчисленное множество долин и гор, которые все тянулись в поперечном направлении к морю. На противоположном берегу, то есть на том, который мы покидали, не было ни города, ни деревни, ни единой лачуги.

В то время, когда мы подходили к африканскому берегу, солнце, похожее на золотой шар, вставало перед Сеутой; и тогда в его лучах мы явственно различили Гибралтар, его белеющие на свету оборонительные сооружения и порт, пока еще утопающий в тумане, который, словно гигантские копья, пронзали украшенные вымпелами мачты кораблей.

С той точки, где мы находились, во всем своем величии нам открылись те самые две горы, которые древние называли Геркулесовыми столпами и за которыми, как они долгое время полагали, не существовало ничего, кроме ночи.

Вам ведь известно, сударыня, каким образом Геракл, направляясь с востока на запад, совершил точно такое же путешествие, какое теперь совершаем мы, направляясь с запада на восток.

Вам ведь известно, сударыня, как родился Геракл; Вы помните, конечно, восхитительную комедию "Амфитрион" и помните, как Вы аплодировали этому представлению. Владыка богов, влюбленный в Алкмену, принял образ ее супруга; и, быть может, новобрачную полностью ввело бы в заблуждение сходство, если бы счастливый любовник благодаря своей божественной власти не удлинил брачную ночь на двадцать четыре часа. И тогда прекрасная Алкмена поняла, что она имеет дело не с простым смертным; однако с ее стороны было бы большой неблагодарностью жаловаться на это, а она и не жаловалась.

Амфитрион прибыл домой на следующий день после этой знаменитой ночи, задержавшей его в пути и показавшейся ему чересчур долгой. Возвратившись к себе, он узнает, что будто бы только что вышел из дома, и очень этому удивляется; но, поскольку минувшие тридцать шесть часов тьмы могли быть приписаны не иначе как божественной прихоти, а Юпитер, как ему было известно, не скупился на выдумки в отношении молодоженов, он заподозрил, что ему выпала честь быть соперником хозяина Олимпа; и, ничего не сказав Алкмене, Амфитрион постарался, чтобы она не заметила слишком большой разницы между первой брачной ночью и второй.

К несчастью, в секрет проникла и четвертая особа, и это была Юнона, Юнона, превосходнейший тип сварливой женщины, которая считает себя вправе ревновать супруга не потому, что любит его, а потому, что никого не любит; не потому, что она добродетельна, а потому, что разыгрывает добродетель. А так как, будучи богиней, Юнона знала все, ей ведомо было и то, что жена Амфитриона зачала двух сыновей: одного будут звать Гераклом, он-то и есть сын Зевса; другого будут звать Ификлом, и он — сын Амфитриона. Ей было известно и еще кое-что, а именно, что вторую свою ночь Амфитрион подарил другой женщине, по имени Сфенела, и эта другая женщина тоже зачала сына, который будет наречен Эврисфеем.


Еще от автора Александр Дюма
Королева Марго

Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.


Две Дианы

В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.


Робин Гуд

Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.


Сорок пять

Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.


Граф Монте-Кристо

Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.


Железная маска

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Зуи

Писатель-классик, писатель-загадка, на пике своей карьеры объявивший об уходе из литературы и поселившийся вдали от мирских соблазнов в глухой американской провинции. Книги Сэлинджера стали переломной вехой в истории мировой литературы и сделались настольными для многих поколений молодых бунтарей от битников и хиппи до современных радикальных молодежных движений. Повести «Фрэнни» и «Зуи» наряду с таким бесспорным шедевром Сэлинджера, как «Над пропастью во ржи», входят в золотой фонд сокровищницы всемирной литературы.


Зет

Василис Василикос (род. в 1934 г.) - современный греческий писатель и переводчик.


Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории

В книгу вошли стихотворения английских поэтов эпохи королевы Виктории (XIX век). Всего 57 поэтов, разных по стилю, школам, мировоззрению, таланту и, наконец, по их значению в истории английской литературы. Их творчество представляет собой непрерывный процесс развития английской поэзии, начиная с эпохи Возрождения, и особенно заметный в исключительно важной для всех поэтических душ теме – теме любви. В этой книге читатель встретит и знакомые имена: Уильям Блейк, Джордж Байрон, Перси Биши Шелли, Уильям Вордсворт, Джон Китс, Роберт Браунинг, Альфред Теннисон, Алджернон Чарльз Суинбёрн, Данте Габриэль Россетти, Редьярд Киплинг, Оскар Уайльд, а также поэтов малознакомых или незнакомых совсем.


Том 4. Приключения Оливера Твиста

«Приключения Оливера Твиста» — самый знаменитый роман великого Диккенса. История мальчика, оказавшегося сиротой, вынужденного скитаться по мрачным трущобам Лондона. Перипетии судьбы маленького героя, многочисленные встречи на его пути и счастливый конец трудных и опасных приключений — все это вызывает неподдельный интерес у множества читателей всего мира. Роман впервые печатался с февраля 1837 по март 1839 года в новом журнале «Bentley's Miscellany» («Смесь Бентли»), редактором которого издатель Бентли пригласил Диккенса.


Старопланинские легенды

В книгу вошли лучшие рассказы замечательного мастера этого жанра Йордана Йовкова (1880—1937). Цикл «Старопланинские легенды», построенный на материале народных песен и преданий, воскрешает прошлое болгарского народа. Для всего творчества Йовкова характерно своеобразное переплетение трезвого реализма с романтической приподнятостью.


Неписанный закон

«Много лет тому назад в Нью-Йорке в одном из домов, расположенных на улице Ван Бюрен в районе между Томккинс авеню и Трууп авеню, проживал человек с прекрасной, нежной душой. Его уже нет здесь теперь. Воспоминание о нем неразрывно связано с одной трагедией и с бесчестием…».


Виконт де Бражелон. Части 3, 4

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Путевые впечатления. Год во Флоренции

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.