Дьявол - [15]

Шрифт
Интервал

— Ничуть не смущенный допущенной оплошностью, Линк повернулся к нему:

— Тогда ты чертовски плохо воспитан, парень.

Керри сочла нужным вмешаться:

— Джо, будь добр, разведи огонь. Надо покормить детей, прежде чем отправиться в путь.

Джо обиженно глянул на Линка и попытался угомонить расшумевшихся детей.

— Ребята, — сказала Керри, — это сеньор О’Нил.

— Лучше Линк, — перебил ее он.

Керри поправилась. Восемь пар глаз смотрели на него с интересом и осторожностью. Затем она представила одного за другим всех детей.

— А самую младшую зовут Лиса.

Линк торжественно пожал руку каждому мальчику и поклонился девочкам, захихикавшим в ответ. Он шутливо щелкнул Лису по носу, стараясь не задеть при этом Керри, державшую девочку на руках.

Линк поздоровался с детьми по-испански, чем почти исчерпал свой запас слов.

— Скажи, что я буду помогать им в пути. — Линк стал говорить медленно, чтобы Керри могла синхронно переводить сказанное. — Но они должны… меня слушаться. — Он посмотрел на нее, что, видимо, означало: «И ты тоже». — Если я скажу… вести себя тихо… они должны… молчать. Не разбегаться… ни шагу… в сторону… от группы. Если будут делать, как я велю… успеют на самолет… и смогут улететь в Соединенные Штаты.

Лица детей засветились радостью, когда они услышали последние слова.

— Если будут хорошо себя вести… и делать все, как я велю… то в Соединенных Штатах я всех отведу в «Макдоналдс».

— Очень разумно, — мягко сказала Керри, — только они не знают, что такое «Макдоналдс». У них даже фантазии не хватит все это представить, если я постараюсь им объяснить.

— О. — Линк опустил голову, дети смотрели на него в ожидании, их глаза были полны надежды. Его измученное сердце дрогнуло. — Хорошо, мы потом подумаем о награде, — сказал он с притворным равнодушием.


После того как все поели ужасающего вида мешанину из риса и бобов, стали собираться. Когда все, кроме самих детей, было погружено, Линк принес камеру и решил сделать несколько кадров.

— Сестра Керри, если вы…

— Прошу тебя, можно просто Керри.

Линк кивнул. Он боялся поднять на нее глаза с тех пор, как узнал о ее положении.

— Собери, пожалуйста, всех, чтобы я мог сделать групповой снимок.

— Конечно.

Через минуту все были построены. Дети смеялись, Лиса засунула в рот большой палец, а Джо не захотел смотреть в объектив и, отвернувшись в сторону, рассматривал деревья.

Улыбка Керри казалась слишком натянутой.

— Отлично. Поехали. — Линк убрал аппаратуру в сумку и повесил на плечо мешок с консервами, которые Джо удалось раздобыть в соседней деревне.

— Мне казалось, что ты обычно снимаешь людей в движении. Почему же сейчас попросил всех позировать? — спросила Керри, когда они направились к грузовику.

— На случай, если следующего снимка не будет.

От его резкого ответа Керри пошатнулась и едва не выронила Лису.

— А это возможно? — Она повернулась к Линку.

— Где твоя голова? — Он вскипел от охватившего его гнева и уже не мог сдержаться. — В облаках? Здесь полно головорезов, которые не раздумывая пристрелят этих детей. Просто так. Ради забавы.

Керри едва держалась на ногах, но старалась не выдать охватившего ее страха.

— Ты хочешь отказаться?

Линк наклонился к самому ее лицу:

— Это было бы чертовски верное решение. Если бы у тебя осталась хоть крупица здравого смысла, в чем я очень сомневаюсь, ты бы так и сделала.

— Я не могу.

Линк выругался, но на этот раз не извинился.

— Давай, мы теряем время.

Когда они добрались до грузовика, Линк с тоской оглядел всех собравшихся. Дети забрались в кузов и прижались друг к другу.

— Тебе лучше не ехать в кабине, — сказал Линк. — Если нас остановят, мне больше пригодится Джо. — Он оглядел ее соблазнительную фигуру, округлые формы которой не скрывали даже военные штаны. — Хоть ты и не в том непотребном платье, но, тем не менее, хм…

— Я поняла. Детям тоже будет лучше, если я поеду с ними в кузове. Только дай знать заранее, если увидишь патруль. Я натяну брезент.

— Под ним будет нечем дышать.

— Я знаю.

Если нас остановит патруль, дети должны сидеть тихо как мыши.

— Я несколько раз им все объяснила.

— Хорошо, — кивнул он и вытер пот со лба. — У тебя есть вода?

— Да. А у тебя есть карта?

— Я и так знаю, куда мы едем. Надеюсь, мы туда доберемся.

Они обменялись многозначительными взглядами, и Керри полезла в кузов, а Линк сел в кабину и завел двигатель.

Керри никогда в жизни не испытывала таких неудобств, но старалась держаться стойко, чтобы не подавать дурной пример детям. Они жались друг к другу, когда грузовик трясся на ухабах разбитой дороги. Хорошо еще, что москиты размером с Гаргантюа просто не успевали облепить людей, постоянно подпрыгивающих вверх.

Солнце палило нещадно, но Керри решила не накрывать всех брезентом, надеясь на тень от деревьев. Кроме невероятной жары была и еще одна проблема — влажность, от которой тело покрывалось липкой пленкой. Воздух казался таким плотным, что его можно было разрезать ножом.

Дети постоянно просили пить, но Керри старалась рационально расходовать воду. Неизвестно, когда им еще удастся пополнить запас. Кроме того, чем больше они будут пить, тем чаще Линку придется останавливаться, а ей не хотелось лишний раз обращаться к нему, тем более просить об одолжении.


Еще от автора Сандра Браун
Как две капли воды

Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.


Безрассудная любовь

У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.


Буря в Эдеме

Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?


Бесценный дар

Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.


Долгожданное возвращение

Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…


Дитя четверга

Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…


Рекомендуем почитать
Рассыпанный жемчуг, или Свидание в Праге

Героиня романа, молодая женщина по имени Мария, устраивается на временную работу к пожилому инвалиду. Она и представить не могла, что ее наниматель окажется потомком знаменитого чернокнижника Брюса. Редактура его книги приведет к самым неожиданным последствиям, а стихийно вспыхнувший курортный роман обернется встречей с единственной настоящей любовью. Ведь действие происходит в мистической Праге – знаменитой столице алхимии, а значит, там возможно все!Здесь, как и в других романах Юлии Меньшиковой – «Нежный бренд» и «Свежий взгляд» – виртуозная игра со смыслами подана в простой и ясной форме, с мягкой проникновенной искренностью.


Тонкие материи, или Туманы лондонских улиц

Жизнь без истерик и обид. Как преодолеть непонимание и обрести взаимное доверие?На том этапе, когда два человека становятся ближе, важно научиться создавать и оберегать тонкие материи чувств и взаимоотношений. Роман состоит из коротких историй – ситуаций, в которых может оказаться любая женщина. Изящные решения героини, живые диалоги, неожиданные повороты завораживают непосредственностью и мудрой простотой.Эта книга раскрывает успешные стратегии поведения и рецепты гармоничных отношений для тех, кто уже сделал свой выбор.Третья книга, продолжающая историю героини бестселлеров Юлии Меньшиковой «Нежный бренд, или Рождество в Париже» и «Свежий взгляд, или В Париже уже весна».


По ту сторону экрана

Зрители в восторге от популярного телешоу. Его красивая, остроумная, доброжелательная ведущая — кумир миллионов. Но что происходит с ней по ту сторону экрана?Неотразимую телезвезду изводит ревностью и бесконечными придирками надоевший муж?Значит, надо избавиться от благоверного раз и навсегда. Чтобы ничто не мешало наслаждаться жизнью.Чтобы наконец почувствовать себя не только успешной, но и счастливой.


Встреча с прошлым

Настоящая любовь требует величайшего самопожертвования. Чтобы уберечь любимого человека от мучительного разочарования, героиня берет на себя вину за то, чего никогда не совершала. В разлуке проходит несколько лет, и вот они встречаются снова. На этот раз их любовь побеждает все обиды, подозрения и сомнения, и герои романа наконец находят свое счастье.


Долина грез

Для Милдред Догэрти, героини романа, главным в отношениях двух любящих людей всегда была полная честность. И когда она поняла, что возлюбленный предал ее, она без раздумий порвала с ним. Но через несколько лет их дороги с Норманом Ллойдом снова пересеклись. И эта встреча заставила ее на многое взглянуть совсем по-другому.


Сердечный трепет

Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.


Сбиться с пути

Пытаясь отговорить своего жениха — молодого священника Хола Хендрена — от опасной авантюры, Дженни решилась провести с ним ночь, не догадываясь, что в ее спальню вошел вовсе не высоконравственный Хол, а его старший брат, красавец Кейдж, соблазнитель женщин и нарушитель общественной морали. Ночь была упоительна, и Дженни не понимает, как мог Хол покинуть ее после случившегося. Кейджа терзает совесть потому, что он давно уже глубоко любит девушку. Но как ей сказать, что он ее обманул? В довершение ко всему Хол вскоре погибает, а Дженни узнает, что беременна…